שאלה

kirail

New member
שאלה

מישהו יכול להגיד, למה תרגמו לעברית את שם הבחורה בתור הרמיוני? הרי השם מבוטא הרמייני (תשאלו כל דובר אנגלית)...חוץ מזה, אתם יכולים לראות את זה בעצמכם בספר הרביעי, כאשר היא מסבירה לויקטור איך לבטא את השם שלה. היא ממש אומרת לו בהברות הר-מיי-ני.
 

SKABERS

New member
לא לא לא....

חמוד שלי, בשביל זה מוסיפים ניקוד..... אולי זה לא לרמה שלך להעזר בו אבל אם היית נעזר זה היה חוסך מכולנו את השטויות שלך..... כמעט בכל פעם שמופיע השם של הרמיוני בעברית זה מנוקד כברמיייני... ותפסיקו להשמיץ את התרגום לעברית הם עובדים קשה מאוד כדי לנסות להשאיר את אותו המסר אז תשתקו....
 

Prongs

New member
שניכם טועים!!!!

התרגום הוא לא הרמייני! הוא הרמיוני והוא מנוקד הֶרמָיוֹני! כמו שצריך! תקראי את התגובה השניה שלי. והספר מול העיניים שלי אז אל תגידי לי שלא... Professor Prongs Freak of nature J. Potter
 

Panther

New member
ככה:

הדליקי את ה Caps lock ואז תבואי עם הסמן אחרי אות שאת רוצה לנקד ותלחצי Shift+מספר חלק מהניקודים נמצאים במקשים טילדה (~), מקשי הסוגריים, -, =.
 

kirail

New member
אוי...

אולי תחסוך ממני את התנשאות שלך? אני ממש לא משמיצה את התרגום לעברית, אני שואלת. מבין את ההבדל בין ביקורת לתהיה?
 

Prongs

New member
לא!

שאלת דובר אנגלית אז הנה אני אענה לך. השם מובטא הרמיוני בדיוק כמו שתרגמו אותו ובספר 4 אתה צריך להיות ממש לא מבין באנגלית כדי לחשוב שקוראים לה הרמייני. כתוב Her-my-oh-nee ובעברית: הרמיוני. בואסת. תודה. Professor Prongs Freak of nature J. Potter
 

Panther

New member
פרונגס צודק ב100%

באיזה שפה קראת את הספר הרביעי? אם בעברית אז אין לך מה לדבר על זה... אם באנגלית אז באמת מה שהיא אומרת לקראם זה Her-my-oh-nee
 
למעלה