שאלה.

last day

New member
HIME זה נסיכה :)

למישהו שהוא באותה שכבה כמוך, באותו גיל כמוך אתה תשתמש בSAN. למישהו שהוא בשכבה עליונה ממך, מישהו ממש ממש מכובד אתה תתן SAMA (למרות שלפי מה שהבנתי היום לא משתמשים בזה כל כך) SAWA? בחיים לא שמעתי על זה.
 

Hayate

New member
פאק כמה חודשים לא קראתי את זה.

והיי כולם, המון זמן לא הייתי פה. זנחתי את היפנית שלי בצורה די רצינית, לא בטוח לאן אני רוצה ללכת איתה. מישהו רוצה לממן לי טיסה ליפן לחידוש המורל? אני ממילא יושב בבית.
 

GnomeBubble

New member
SAMA זה כמעט רק בכתיבה, בפניה ללקוחות

או באנימה.
SAN זה כינוי מכובד/מרוחק הכי רגיל שיש - לאנשים זרים או מכרים שלא נמצאים איתם ביחסים קרובים. אני לא חושב שזה לגמרי קשור לשכבת גיל או שכבה בהיררכיה (מה שנקרא באנגלית your peers), כי אפשר גם להשתמש בזה לאנשים שנמצאים "נמוך ממך" ולפעמים אפילו גם לאנשים שלכאורה נמצאים מעליך.
 

melee4

New member
ב- SAMA משתמשים

בתואר SAMA משתמשים בד"כ בבנקים או בבתי חולים אל מול הלקוח
 

last day

New member
יאפ+תשובה לDONO

למשל למישהו קוראים טסוטומו, tsutomu-kun DONO זה כמו SAMA (אאל"ט) רק הרבה יותר פורמלי ועתיק, כבר לא נעשה בו שימוש, רק במכתבים
 

last day

New member
kun וchan

kun זה סיומת לשם של זכר. בדרך כלל ילדים משתמשים בזה ואתה תקרא למישהו צעיר ממך KUN כנ"ל לגבי CHAN רק לבנות, וגם לפעמים לילדים קטנים קוראים CHAN
 

Mor L

New member
אז למה לאח גדול קוראים onii chan?

ואם כבר אחים, איך קוראים לאח קטן? אחות גדולה? ואחות קטנה?
 

GnomeBubble

New member
כי זה כינוי חיבה

לאחים הקטנים ולאחיות הקטנות קוראים בשם הפרטי. המילה לאח קטן היא otouto ולאחות קטנה, היא imouto, אבל כמו שבעברית לא פונים לאנשים אחרים במילה "אח" (כן "אחי" זאת מילה שאפשר לפנות איתה לכל אחד כמעט חוץ מלאח שלך), גם ביפנית פשוט קוראים להם בשמם או בכינוי חיבה. לאחים הגדולים ולאחיות הגדולות אפשר להשתמש בכינוי.
 

Mor L

New member
אבל

אם chan זה לאישה אז למה משתמשיך בזה על אח גדול? ולאחות גדולה איך פונים בכינוי? גם onee chan?
 
למעלה