שאלה קנטרנית

shellyland

New member
שאלה קנטרנית

נכון הדגש בת' במילה מַתּי נמצא שם כי במקור היתה המילה מתתי אבל בגלל שלא היה נח להגות שתי ת' רצופות אחת נשמטה? בהנחה שזה נכון ולא עשיתי מעצמי אהבלה, אם היום אנשים מעדיפים לומר מתתי מדוע זאת טעות? אולי בכלל הגיע הזמן לחזור לצורה המקורית?
 

השולמית

New member
אני חושבת שבכל מקרה הוגים מתי

כלומר- בכל מקרה לא הוגים MATETI אלא MAT-TI.
 

ganooov

New member
אישית אני הוגה MATETI, ../images/Emo13.gif

ולא רק אני הוגה כך. נתקלתי במעט מאוד אנשים שכותבים מתּי, או אומרים כך.
 

גנגי

New member
וואללה הפתעה: היא לא אהבלה!

צודקת, רק תיקונצ'יקטן: זה לא בגלל שזה לא היה נוח להגות כך, אלא בגלל ששני עיצורים זהים שאין תנועה שחוצצת ביניהם אי אפשר להגות אחרת. מה לעשות, הם נדבקים זה לזה, כמו תאומים סיאמיים. ואלו שאומרים "מתתי" - שיערב לאזניכם, לאזניי זה ממש לא אכפת איך תגידו, העיקר שאבין אתכם (למרות שכמובן אצחק בליבי מהשגיאה, חה-חה-חה...). אני עצמי אומרת "מתּי". והמהדרין מוסיפין "כספי" ונאנחין בהתמוגגות.
 

ganooov

New member
ואמי אומרת ../images/Emo13.gif

שזה רק בגלל תהליך צמצום המילים שיש בעברית. דווקא שמתי לב שכיום פשוט קשה לאנשים (לפחות בני גילי) לומר מילים מסוג "מתּי", ויותר קל ונוח לומר מתתי. בסך הכל, בשפה מבחן הזמן מאוד ברור, נמות ולא נראה כיצד יהגו זאת ניננו.
 

hillelg

New member
גנוב!

אם לא תפסיק להשתמש בסמיילי המעצבן הזה, או בדביקונים אחרים, אסקול אותך באבנים. פיזית.
 

shellyland

New member
הקץ לאלימות!

הלל-בלי-יוד, למרות שאני באמת אוהבת אותך מאוד, גנוב-עם-יוד גם כבש את לבי. הזהר ממני!
 

hillelg

New member
בעידן כזה, של אלימות בתוך המשפחה...

בלה-בלה-בלה. אוף עם כל האנשים האלה. אני אדבר איכש'ני רוצה.
 

shellyland

New member
אני מזכירה לך ש..

אנחנו יודעים איפה אתה גר
 

hillelg

New member
אני רק רוצה להזכיר לך...

שגם אנחנו. מתי המפגש הבא אצלך?
 

ganooov

New member
קח פרח ../images/Emo140.gif, ../images/Emo13.gif

אבל לא שעל יותר מזה (שעל אייקון). ההרגל הוא הסיבה הטובה ביותר להמצאות הסמיילי החביב שם למעלה, ואין קשה יותר מן ההרגל (למעט אגרופך, הו איש אציל
).
 
תגידי

מתַי היתה הפעם האחרונה שאמרת את זה ומתי את מתכננת להגיד אותה בזמן הקרוב? כשאני אמות לא נראה לי שיהיה לי חשק לספר על זה למישהו (בזמן עבר). ואל תגידי לי שהתכוונת לומר למישהו: אוי, לפני שבוע מַתִּי עליך, עכשיו כבר לא
 
למעלה