שאלה קטנה...

danie1702

New member
שאלה קטנה...

מישהו יכול לשלוח לי קישור לאתר תרגומון אנגלית-יפנית/עברית יפנית...? אני מנסה לברר איך כותבים "הגשמה עצמית" ו "התמסרות" אם מישהו יוכל לעזור לי אני אודה לו מקרב לב
 

Hikaru

New member
תשובות

自己実現 - jikojitsugen - הגשמה עצמית. בקשר ל"התמסרות" אני מניח שיש המון דרכים לרשום את זה. 忠義 - chuugi - התמסרות. כמובן שכדאי לחכות לעוד תשובות. =)
 

danie1702

New member
תודה...עוד שאלה אפשר?

איך כותבים משוגעת ואבא, אני יודעת שיש שני ניבים או משהו כזה... שתי צורות כתיבה... אפשר את שתיהן?
 

GnomeBubble

New member
לא בדיוק נכון

יש 3 סוגי כתב, אבל כל מילה ספציפית כותבים, בדרך כלל, רק בצורה אחת. והרי לך: お父さん - otousan - אבא (בדרך כלל של מישהו אחר, או כשפונים בגוף שני) או 父 - chichi - אבא (שלך, בגוף שלישי למישהו מחוץ למשפחה) משוגע (אין הבדל לפי המין)... בתור תואר יש כמה דרכים לומר את זה, אני לא בטוח איזו מהן הכי נפוצה. למשל: 気が狂った ki ga kurutta או 発狂した hakkyou shita בתור שם-עצם (אדם משוגע) אפשר לומר משהו כמו 発狂した人 hakkyou shita hito או יותר בקצרה 狂人 kyoujin.
 
למעלה