שאלה קטנה,

OneManDown

New member
שאלה קטנה,

אם אתם זוכרים, אנו עומדים להנשא באוקראינה בעוד כחודשיים,
אני יודע שעליי לתרגם נוטריוני את הפספורט שלי, שהוא גם באנגלית אז אין בעיה,
ואת התעודת מצב אישי שלי...זה יוצא רק בעברית! איך אני מתרגם את זה לאוקראינית/רוסית ועם אפוסטיל?
הרי רק נוטריון מקומי באוקראינה יכול לתרגם את זה כדי שהמשרד שמחתן אותנו שם יקבל את זה,
או שאני טועה ומתלבל?
תודה מראש.
 

stkachov

New member
אתה שם בארץ אפוסטיל על התעודה

ובאוקראינה נוטריון אוקראיני דובר עברית(או פונקציה אחרת שעושה זאת אצלם) מתרגם לאוקראינית/רוסית.
 

stkachov

New member
למה לא?

ככה עשינו בבלארוס.
&nbsp
יש שם סוכנויות תרגום, והם מעסיקים מתרגמים בכל מיני שפות.
 

prizman

New member
תעשה את זה בשני שלבים.

בישראל תרגום מעברית לאנגלית והחתמה באפוסטיל, באוקראינה מאנגלית לאוקראינית או מה שזה לא יהיה
ואת החותמת הדרושה.
עולה מעט יותר אבל הכי נוח. זה מה שאני עשיתי לגבי תאילנד.
 
אתה יכול לתרגם את זה באוקראינה

אנחנו גם התחתנו בלוגנסק שבאוקראינה היכן שאשתי הייתה גרה
אתה יכול גם לתרגם את זה בארץ,יש פה מישהי שגם עשיתי את זה אצלה הם מתרגמת את זה לאוקראינית ודואגת לאפוסטיל
אם אתה צריך את הטלפון שלה צור איתי קשר בפרטי אעזור לך
 
למעלה