ambitious cyanide
New member
שאלה... פיננסית
שלום! כפי שודאי שמתם לב, אני חדש בפורום! אמנם אני "יודע" * מספר שפות ומתעניין בתרגום ועריכה, איני עוסק בתחום כלל ומכאן שאלתי: האם מישהו יכול לתת לי הערכה גסה של העלויות בתרגום ספר מד"ב מאנגלית לעברית, סדר גודל של 400 עמודים (קטנים) בכלל, אשמח מאד אם תפרטו את שיטות התמחור הנהוגות בענף - לפי מילה, עמוד, ספר? איך מתארים גודל ומורכבות של פרוייקט תרגום הרי לא כל הספרים הם באותה רמה ואפילו לא באותו פורמט של נייר! מקור השאלה נמצא בהוצאת הספרים "השראה" - הוצאת ספרים של אדם השוכר מתרגמת מאנגלית לעברית עבור ספרי פנטזיה, עורך אותם, מוציא אותם לאור ב 40 - 50 עותקים. רציתי להעריך את שולי הרווח שלו. אם יש בידכם מידע על עלויות של זכויות יוצרים ועלויות דפוס כמובן שאשמח למרות שפורמלית זה OFF בפורום.
שלום! כפי שודאי שמתם לב, אני חדש בפורום! אמנם אני "יודע" * מספר שפות ומתעניין בתרגום ועריכה, איני עוסק בתחום כלל ומכאן שאלתי: האם מישהו יכול לתת לי הערכה גסה של העלויות בתרגום ספר מד"ב מאנגלית לעברית, סדר גודל של 400 עמודים (קטנים) בכלל, אשמח מאד אם תפרטו את שיטות התמחור הנהוגות בענף - לפי מילה, עמוד, ספר? איך מתארים גודל ומורכבות של פרוייקט תרגום הרי לא כל הספרים הם באותה רמה ואפילו לא באותו פורמט של נייר! מקור השאלה נמצא בהוצאת הספרים "השראה" - הוצאת ספרים של אדם השוכר מתרגמת מאנגלית לעברית עבור ספרי פנטזיה, עורך אותם, מוציא אותם לאור ב 40 - 50 עותקים. רציתי להעריך את שולי הרווח שלו. אם יש בידכם מידע על עלויות של זכויות יוצרים ועלויות דפוס כמובן שאשמח למרות שפורמלית זה OFF בפורום.