שאלה דחופה

OguyO

New member
שאלה דחופה

הטקסט הזה נכון??? תתקנו בבקשה את הטעויות My name is Guy and my astrology fortune is scorpion,the precious stones which characterize my astrology fortune are: 1)Malkit-this stone is one of the oldes stones in the world the"malkit"helps people to withold from car accident. 2)monson-this stone bringes harmony to the live of the copul,and helps to find a partner 3)obsidian-this stone helps to reach your purpose 4)agt botzvna-this stone helps people in times of dipression
 
טוב הנה זה בא...

מה שבין כוכביות זה תיקונים...
My name is Guy and my *zodiac sign* is *Scorpio*. The precious stones *that* characterize my *zodiac sign* are: 1)Malkit - this stone is one of the oldest stones in the world the "Malkit" helps people to *evade* car accidents. 2)Monson - this stone brings harmony to the *life* of the *couple*, and helps finding a partner 3)Obsidian - this stone helps reaching your purpose 4)Agt Botzvna - this stone helps people in times of dipression​
טוב שתיים-שלוש הערות אם לא אכפת לך
א) בתחילת משפט ובשם של משהו (אבן למשל) אות גדולה. ב) Precious Stones - אבנים יקרות - האם זו הכוונה? אני לא משוכנע שבזלת למשל היא אבן יקרה
ג) Zodiac Sign - הסימן בגלגל המזלות (הזודיאק) - זו הדרך הנכונה להגדיר את "המזל" שלך... Scorpio - מזל עקרב (שמות המזלות הם בלטינית ואי לכך ובהתאם לזאת כשאתה מתרגם אותם לאנגלית יש לבדוק איך הם נקראים... טלה למשל [המזל שלי] הוא Aerias - דוגמא לכמה זה יכול להיות שונה.. אם היית כותב מזל Lamb אף אחד לא היה מבין מה הכוונה
) ד) אחרי פסיק ונקודה - רווח. לפני ואחרי מקף (אלא אם כן זו מילה שמורכבת משני חלקים כמו Art-deko) רווח.
 
למעלה