שאלה באשר לראיון סקייפ

hooting owl

New member
שאלה באשר לראיון סקייפ

שלום לכולם!

הוזמנתי לראיון סקייפ באוניברסיטה מאוד תחרותית (לצערי לא יהיה באפשרותי לנסוע לשם להתראיין פיזית). קראתי די הרבה באינטרנט וגם קצת בפורום על ראיונות, אבל על-מנת להרגיע במעט את עצביי המרוטים גם ככה (למה ראיונות? זו החולייה החלשה אצלי - אני מאוד נלחצת ושוכחת שאני יודעת אנגלית. הייתי מעדיפה לעשות עוד 5 פעמים את ה-GRE, גם את ה-subject, וגם עוד 20 פעמים את ה-TOEFL על פני ראיון...) הייתי שמחה לעצתכם.

אני מבינה שישאלו אותי על המחקר שעשיתי, ועל career plans, ושמטרת הראיון היא בין היתר להתאים ביני לבין מנחה פוטנציאלי. אבל - אני תוהה עד כמה עליי לחזור על חומר בתחום שלי. ספציפית, התחום שלי הוא neuroscience, וגיליתי לדאבוני הרב שאני לא זוכרת בעל-פה את המשוואות של הודג'קין והאקסלי ולא את כל המולקולות שמשתתפות ב-LTP. מן הסתם זה מפריע לי שאני לא זוכרת בעל-פה (עברו אי-אלו שנים, ולא השתמשתי במידע הזה ספציפית במחקר שלי), ואחזור לזה, אבל הזמן שיש לי להכנה לראיון הוא די מוגבל.

לחזור על חומר? לקרוא עוד מאמרים של מנחים פוטנציאליים? לחשוב על תשובות מראש לעוד שאלות מעבר ל-5-6 שאני די בטוחה שישאלו?

איך היה הראיון שלכם?

אשמח לכל עצה / הצעה,
רב תודות!
 

hooting owl

New member
אויש, מבולבלת שכמותי... שכחתי לציין:

מדובר בראיון ל-PhD באוניברסיטה בארה"ב. חוקי הפורום...
 

לילי1984

New member
לא ממש מבחן בקיאות...

היי! קודם כל, כל הכבוד על ההגעה למעמד הראיון!
אני באה ממדעי החברה ולא מכירה את ההתנהלות ב- neuroscience, אז קחי את הרשמים שלי בערבון מוגבל...
בשני ראיונות הסקייפ שעשיתי בזמנו לא עלו שאלות של "בקיאות בחומר". הראיונות היו ממש כמו שאת מנחשת - המחקר/תחומי העניין, מטרות לעתיד, התאמה למנחה ולתכנית. השאלה ה"מתקילה" היחידה שאני זוכרת גם היתה לחלוטין הגיונית - שאלו אותי איך אני פועלת כשמחקר לא מסתדר בהתאם לתכניות שלי - או משהו בסגנון (למזלי היה לי סיפור מעולה כתשובה). אני מסכימה איתך שמדובר בחוויה די מלחיצה - ואני ממליצה לעשות הכל כדי למזער לחץ (כמו להסתגר במקום ניטראלי ונטול הפרעות). על אף שהייתי מאוד לחוצה, אציין רק שהמראיינים היו סופר נחמדים ומודעים ל awkwardness של הסיטואציה.
כדי להתכונן מצאתי פה בפורום ובאינטרנט רשימה של שאלות נפוצות והכנתי תשובות. אני מצרפת למטה את הרשימה שאיתה אני עבדתי (אני כבר לא זוכרת מאיפה היא נלקחה) - לא ניסחתי תשובות לכל השאלות שם, רק לאילו שנראו מהותיות. רק אזהיר שזו רשימה די מורחבת, אף אחד מהראיונות לא היה מלחיץ ואינטסיבי כמו היתקלות בכל השאלות הללו אחד אחרי השני.
אז לשאלתך, אני הייתי מתרכזת בניסוח סיפור טוב על עצמך ועל המחקר שלך ולא מקדישה יותר מדי דאגה בשינון חומר. מכל הדברים שרשמת, קריאת מאמרים של מנחים פוטנציאליים נשמע כמו רעיון טוב - אבל שוב, זה יהיה מופרך לקרוא את כל המאמרים של כל המנחים הפוטנציאליים - מה שחשוב זה לקרוא את הכמה החשובים שדרכם את יכולה לדבר על התאמה.
עוד דבר - מלבד חשיבה על תשובות לשאלות שתישאלי בראיון, כדאי גם לחשוב מה את רוצה לשאול את המראיינים (לדוגמא: על מרכזי מחקר/מעבדות במחלקה, מימון לנסיעה לכנסים, תכנית הלימודים). בשני הראיונות שעשיתי היה חלק שהוקדש לשאלות שלי , ואני מתארת לעצמי שגם זה חלק חשוב בהערכה של מועמד.

שיהיה בהצלחה!

Getting ready for a graduate school interview? Congratulations! Getting an interview is a significant step towards winning acceptance to the graduate program of your dreams. What questions can you expect?
· Tell me about yourself.
· What are your strengths and weaknesses?
· If you're not accepted into graduate school, what are your plans?
· Why did you choose this career?
· What do you know about our program?
· Why did you choose to apply to our program?
· What other schools are you considering?
· In what ways have your previous experience prepared you for graduate study in our program?
· Any questions?
· What do you believe your greatest challenge will be if you are accepted into this program?
· In college, what courses did you enjoy the most? The least? Why?
· Describe any research project you've worked on. What was the purpose of the project and what was your role in the project?
· How would your professors describe you?
· How will you be able to make a contribution to this field?
· What are your hobbies?
· Explain a situation in which you had a conflict and how you resolved it. What would you do differently? Why?
· Describe your greatest accomplishment.
· Tell me about your experience in this field. What was challenging? What was your contribution?
· What are your career goals? How will this program help you achieve your goals?
· How do you intend to finance your education?
· What skills do you bring to the program? How will you help your mentor in his or her research?
· Are you motivated? Explain and provide examples.
· Why should we take you and not someone else?
· What do you plan to specialize in?
· What do you do in your spare time?
· What can be determined about an applicant at an interview?
 

Lady Ling

New member
ראיונות סקייפ

מנסיוני ראיונות כאלה אינם מבחן בקיאות. הם, למעשה, אינם מבחן בכלל. מאחר ואת מתראיינת, את כבר בשלב מתקדם למדי בתהליך הקבלה. את יכולה להניח שהם חושבים שיש סיכוי גבוה שאת מתאימה לתוכנית, אחרת לא היו משקיעים זמן ומאמץ בלדבר איתך. המטרה העיקרית של הראיון היא ללמוד להכיר אותך קצת יותר טוב, לראות שהבן אדם מאחורי החיבורים באמת תואם למילים הכתובות, ומכך להבין אם את באמת מתאימה לתוכנית.
&nbsp
הייתי משקיעה את זמני בלהתכונן לשאלות שסביר שיעלו, למשל ״ספרי לי על עצמך/על המחקר שלך״, ״למה בחרת ללמוד נוירו״, ״למה את רוצה ללמוד אצלנו״, ו- ״מה את רוצה לעשות עם התואר אחרי שתסיימי״. תני מעבר אחד על כל החומרים שהגשת עם האפליקציה שלך; זה הרקע שיש למראיינים, ובזה הם ישתמשו כדי לחבר שאלות. יש סיכוי שהם ישאלו אותך משהו ספציפי (יחסית) על פרוייקט שסיפרת עליו בחיבורים שלך, למשל ״אני רואה שעבדת על שאלה X, מה היו הממצאים העיקריים״ (או באיזו מתודולוגיה השתמשת, או מה אתם עושים עכשיו, או מה היה הדבר הכי מעניין שלמדת, וכו). אם תיארת עניין בתת-תחום שונה מזה שעסקת בו בעבר, עשויים לשאול אותך למה שינית כיוון. אם תיארת שאלה או פרוייקט שתרצי לעסוק בהם בדוקטורט, עשויים לבקש ממך לפרט קצת ולהסביר למה זה מעניין אותך. אם יש משהו יוצא דופן ברקע שלך, עשויים לשאול על זה. יש סיכוי טוב שישאלו באיזו מעבדה תרצי לעבוד, או עם אילו מנחים פוטנציאליים, או על איזו תת-תחום. לכן חשוב לדעת מי הם המנחים הפוטנציאליים שמעניינים אותך במחלקה ולדעת להגיד במשפט או שניים למה. זה כולל גם לדעת קצת על המחקר שלהם, אבל לדעתי מספיק לדעת משהו ברמת התיאור הכללי, אין צורך לדעת תוצאות של מאמרים אחרונים אלא אם זה משהו שספציפית מאוד מעניין אותך, מספיק לדעת על אילו סוגי שאלות המנחה המיועד מפרסם בשנים האחרונות. לסיום, דבר שבוודאות יעלה וכדאי מאוד להתכונן אליו - בסוף הראיון ישאלו אותך משהו בסגנון ״האם יש לך שאלות עבורנו?״. חשוב להכין שאלה או שתיים, לא להגיד ״אין לי שאלות״.
&nbsp
לסיום - טיפים לראיונות סקייפ: הסיטואציה לא הכי נעימה, אבל כולם מודעים לזה. לגיטימי לגמרי לבקש ממישהו לחזור על שאלה, אם לא הבנת אותה. אם את מתבלבלת באמצע תשובה או מתחילה להסתבך עם האנגלית, אפשר להגיד ״סליחה, אני מתרגשת. תנו לי להתחיל את המשפט הזה מחדש״. בהצלחה!
 
מחזק את דברי ליידי לינג:

מראיינים נורמליים יקבלו מאד בהבנה אם את מתרגשת או נלחצת, בפרט כשאיכות התקשורת בסקייפ אף פעם אינה אופטימלית כמו בשיחה פנים-אל-פנים. אם לא הבנת או לא היתה ברורה לך שאלה, אל תתביישי לומר, גם אם זה בפעם העשירית במהלך הראיון, "סליחה, לא הבנתי, תוכלו לחזור על השאלה בבקשה?".
&nbsp
כמו כן את לא חייבת לשלוף כל תשובה מהשרוול. יש תחושה בתקשורת טלפונית שדממה זה משהו נורא ואיום, אבל תגברי על הדחף לענות מיד. יש לך קצת בלאגן בראש? תגידי "תנו לי שניה לחשוב על זה". הם יעדיפו לחכות חצי דקה מאשר לשמוע תשובה מבולבלת.
&nbsp
בנוסף, זו ממש לא בושה להתרגש ולשכוח מילים, ואפילו לומר "סליחה, אני בבלק-אאוט מוחלט מרוב התרגשות. תנו לי כמה שניות" (מבוסס על מקרה אמיתי שקרה לי). זה בסדר, את לא מתראיינת למשרה של קריינית טלוויזיה....
&nbsp
ולבסוף, אם יש כמה ביטויים, שמות, מילים או ניסוחים שנראה לך שיהיו לך שימושיים, רישמי לך אותם בגדול על פיסת נייר שאותה תדביקי על הקיר מאחורי המסך.
 

Philip Jr

New member
כל הכבוד!

קודם כל בשעה טובה וכל הכבוד, אני חושב שראוי לחגוג את ההישג! בפורום שהרבה מיושביו כבר לומדים בחו"ל, לפעמים זה מרגיש כאילו זה לא ביג דיל.. אבל להגיע לשלב הראיון זה ביג דיל, וזה אומר שאת קרובה, אולי מאד קרובה להתקבל. תזכרי את זה, כי אולי זה ירגיע אותך.. הם כנראה מעוניינים בך, ורוצים לבחון מי האישה שמאחורי המסמכים השונים, ולהכיר אותך יותר לעומק. זה לא מבחן, זו שיחה שבתקווה תהיה מאד נעימה.. ואני בטוח שיהיה אחלה.
&nbsp
לגופו של עניין, אני חושב שקיבלת המון טיפים נהדרים. אני רק רוצה לחזק משהו, ולהזכיר לך משהו. קודם כל אני רוצה לחזק את דבריו של רוקד עם שבלולים, שבעצם הזכיר לך נקודה חשובה - יש יתרונות לכך שהראיון בסקייפ.. למשל, כי את יכולה לרשום לך נקודות חשובות ולשים מאחורי המסך.. או להיות עם עוד מחשב לצד זה המכשיר שיהיה בו סקייפ, כדי שתוכלי לחפש/לבדוק לגבי דברים שעולים בשיחה.. בקיצור, יש יתרונות לכך שלא תהיי פנים מול פנים מול המראיינים.
&nbsp
ותוספת משלי - למרות שאת לא שם פיזית, תתיחסי לראיון כאילו את כן. אני מתכוון לכך שתיכנסי ל - "מוד" ראיון, למשל מבחינת הלבוש, או הבחירה של באיזה חדר או מקום תהיי בזמן הראיון. את רוצה לשדר persona מקצועית, ואת רוצה גם להרגיש כך.. ולכן אני ממליץ לחשוב היטב על לבוש, על הסביבה, לוודא שיהיה שקט וחיבור אינטרנט טוב.. כדי שתהיי ב - zone במהלך הראיון.
&nbsp
יהיה אחלה, בהצלחה!
 

hooting owl

New member
תודה רבה רבה לכולם!

הצלחתם להוריד קצת את מפלס החרדה. בהחלט אשתמש בטיפים שנתתם, במיוחד בטיפ לגבי "דף הזכרות" על הקיר ושזה בסדר לקחת את הזמן לחשוב לפני שעונים. בעברית אני מדברת (וחושבת) בקצב מאוד מהיר, ככה שפרופסורים מבוגרים שעבדתי איתם לא פעם ביקשו ממני לדבר לאט יותר. לכן אני מרגישה מאוד מוזר לדבר לאט באנגלית וזה מטריד אותי שהשפה לא יכולה לתפוס את קצב החשיבה. אני מניחה שאצטרך להתרגל לזה.

אני סקרנית - כמה זמן לקח לכם אחרי שעברתם מעבר לים להתחיל לחשוב באנגלית? האנגלית שלי טובה למדי, אני מניחה. מגיל צעיר אני קוראת כמעט רק באנגלית, ואוצר המילים שלי טוב. זה משתקף בציונים גבוהים בכל המבחנים שעשיתי. בנוסף, במעבדה ובעבודה כל המיילים מתנהלים באנגלית. אבל - בין זה לבין לחשוב בשפה שהיא לא שפת האם שלי, לצערי יש מרחק גדול.

שוב המון תודה,
ואעדכן אחרי הראיון!
 

Philip Jr

New member
אני חושב באנגלית מלידה

אז לא יכול לענות על השאלה.. אבל, אני מגיב כי רציתי רק לציין שאני חושב שעשית בשכל רב שקראת מגיל צעיר באנגלית, ושאת עובדת באנגלית. אפילו לאלו שנולדים להורים בריטים והשפה האנגלית כמוני, השימוש הזה בשפה על כל צורותיה ורבדיה מאד מאד עוזר לפתח רמה גבוהה של אנגלית. את תודי לעצמך כל יום על כך שעבדת על האנגלית שלך, כשתתקבלי לדוקטורט בחו"ל.
 

hooting owl

New member
זה לא בדיוק שעשיתי בשכל...

לא אקח קרדיט על זה. אני מאוד אוהבת ספרים, וכשהייתי ילדה לקח זמן לספרים לעבור תרגום בארץ (אני חושבת שהיום מו"לים מתאמים תאריך יציאה משותף בהרבה מדינות ונותנים למתרגמים לעבוד לפני הוצאת הספר). בנוסף, בהרבה מקרים התרגומים לא היו מדהימים מבחינת עושר שפתי. אז כשהייתי בת 9 בערך, לקחתי את הספר האהוב עליי ביותר אז, ההוביט, ולא וויתרתי עד שסיימתי אותו באנגלית - זה לקח לי יותר מ-3 חודשים, הרבה חיפושים במילון והרבה 'אבא, מה זו המילה הזו?' כי גיליתי שמילון כיס לא מספיק מכסה את האנגלית הטולקינאית. מאז אני קוראת ספרות כמעט רק באנגלית, אלא אם שפת המקור היא עברית.

אבל, בניגוד לקריאה וכתיבה, בדיבור אני בקושי משתמשת, ובאופן כללי אני נלחצת ממעמדי ראיונות, וזה החשש הגדול. אני מקווה שאתבדה.
 

Philip Jr

New member
טוב, לא אתווכח אם מגיע לך קרדיט או לא


אבל בעיניי זה ראוי לציון ולא טריוויאלי שבחרת בחירה שהיא הדרך הקשה יותר - לקרוא ספר שנכתב באנגלית בשפת המקור, גם אם זה אומר להיעזר באנשים, מילונים וכדומה. וואלה - הרבה אנשים נמנעים מזה, ומשלמים את המחיר אחר כך כשהם מעוניינים ללמוד או לעבוד במדינה דוברת אנגלית.
&nbsp
לגבי דיבור, מתי הראיון? אם תרצי, אני מתנדב לעשות איתך mock interview בסקייפ. מביך? אולי קצת.. מועיל? מאד. קשה באימונים, הרבה יותר קל בקרב. אם את מעוניינת, שלחי מסר. אחרי ראיון איתי, הראיון האמיתי יזרום כמו נהר הירדן אחרי שנת גשמי ברכה.
 

Lady Ling

New member
אני הייתי במצב מאוד דומה

קראתי באנגלית מגיל צעיר מאוד, כולל ספרים בני מאות עמודים - כל מה שלא נכתב בשפה שידעתי לקרוא במקור. הייתי מתכתבת עם כל מיני אנשים באינטרנט, צפיתי הרבה בטלוויזיה ובשלב מסוים גם כתבתי עבודות באנגלית (באוניברסיטה), אבל לא יצא לי כמעט לדבר באנגלית. אז בפעם הראשונה שבה יצא לי להשתמש באנגלית באופן שוטף (בגרמניה בקורס קיץ, עם שותפה לחדר אמריקאית) אני זוכרת שהייתי מתכננת משפטים שלמים בראש לפני שהייתי מתחילה לדבר ואז כמובן מתבלבלת או שוכחת משהו ומתפדחת, עד שהיה לי סויץ׳ בראש והחלטתי שזה בסדר לטעות או לא לדעת והתחלתי פשוט לדבר בלי לתכנן. היה קצת קשה בהתחלה, אבל בתוך כמה שבועות זה נהיה משמעותית יותר קל. הפעם הבאה שהייתי צריכה לדבר באנגלית הייתה בראיונות לדוקטורט, שבהם גמגמתי קצת אבל היה בסדר, ואז כשהתחלתי ללמוד לדוקטורט.
&nbsp
הסמסטר הראשון של הדוקטורט היה סמסטר של הסתגלות להרבה דברים (שפה, מנהגים, מזג אוויר, זה שהמלח לא מספיק מלוח והחלב מתוק מדי, וכו׳) אבל אחריו לא זכורות לי בעיות שפה מיוחדות. למעשה, יש לי כמה וכמה חברים דוברי אנגלית ילידיים שנותנים לי את המאמרים שלהם לעריכה. זה מאוד עוזר שיש לך רקע ואוצר מילים עשיר, ואני בטוחה שיש לך הרבה יותר ידע ממה שאת חושבת בזכות הספרים שקראת כילדה. בשלב מסוים אחרי שנזרקים למים העמוקים, לומדים לשחות. היום אני כותבת, חושבת וחולמת באנגלית, ולעומת זאת אם הייתי צריכה לכתוב מאמר אקדמי או להרצות על המחקר שלי בעברית, אני בטוחה שיהיה לי די קשה. אני לא בטוחה בדיוק מתי זה קרה, אבל אני חושבת שאחרי סדר גודל של סמסטר אחד, ובטוח פחות משנה, הרגשתי כבר מאוד בטוחה באנגלית שלי. (ואז, כמובן, הפעם הראשונה שבה נתתי הרצאה בכיתה, ואז הרצאה בכנס, ואז לימדתי, היו מלחיצות מחדש, אבל לומדים ומתרגלים לכל דבר.)
 

hooting owl

New member
תודה!

חולמת באנגלית... ואוו! אפילו שלמה יידוב אמר שהוא עדיין חולם בספרדית. תהליך ההסתגלות שלך נשמע מלא בגילויים - זו אחת הסיבות שהחלטתי (יותר נכון החלטנו - גם בן זוגי בעניין), להרשם בחו"ל - זו הרפתקה!

תודה על העידוד!
 

Gidi Shemer

New member
לא יודע אם אני דוגמה מייצגת

אבל אני פה 9 וחצי שנים. חושב בעיקר בעברית.
 

Philip Jr

New member
ספר לי על מה אתה חושב גידי.

סתם סתם, אבל הייתי חייב. פסיכולוג וזה.
 

Gidi Shemer

New member
כרגע?

איך אני מצליח להכרחי את עצמי להפסיק עם הפסקת ה- 10 דקות ניקוי ראש וגלישה באינטרנט שהקצבתי לעצמי לפני 13 דקות, ושב לעבודה.
 

Philip Jr

New member
בהפסקת ניקוי הראש שלך אתה גולש לפורום?

בחירה מוזרה, הרי ברור שעדיף לראות סרטונים של חתולים בזמן הזה.. בכל מקרה, נדבר על זה בקומונה או במסרים
 

hooting owl

New member
אני מודה שחטאתי ב-Post-Hoc storytelling

אבל להגנתי יאמר שזה קרה רק פעם אחת, בתואר הראשון... I was young, and didn't know any better.
 

Philip Jr

New member
בפסיכולוגיה זה קורה כל הזמן

ואלא אם יהיה תהליך מובנה של pre-registration עם שיטה מאד מסוימת, כך גם ישאר. אבל זה נושא שיחה לשרשור נפרד, ומאד מאד ארוך כנראה.
 
למעלה