שאלה אחרת

yotami27

New member
שאלה אחרת../images/Emo35.gif

חברי/ות הפורום שלום! יש לי שאלה אבל לא בנוגע לתרגום כלשהו. הצלחתי לקבל מבחן בחברה לתרגום כתוביות סיימתי את העבודה ושלחתי להן אותה, במייל. כשעתיים לאחר מכן, התברר לי שעשיתי מר"ן רציני.... שלחתי להם מייל שבו התנצלתי על הטעות עם התיקון. שאלתי (כן, גם שאלתי בפורום השני אבל אני לא מצליח להשתחרר מזה...) מה דעתכם? האם הרסתי לעצמי את הסיכויים להתקבל או שהם לא מצפים למבחן מושלם (יש לציין שחוץ מהמשפט הזה הקפדתי גם על התרגום, גם על ההגהה וכמובן על ההוראות הטכניות שהם שלחו לי...) מחכה לתגובותיכם. יש לציין שזה קרה אתמול ויחסית קצת נמרגעתי אבל בכ"ז סתם מעניין אותי מה דעתכם....
 

Eldad S

New member
שלום יותם, וברוך הבא לפורום ../images/Emo140.gif

אני נוטה להעריך שהעובדה ששלחת תיקון לאחר שעתיים עשויה להוכיח להם רצינות מצדך, ולשפר את סיכוייך כן לקבל אצלם עבודה. יש גם שאלה נוספת, עד כמה המבחן בכללותו הוכיח רמת גבוהה מצדך. אם כן, ייתכן שהמר"ן אמנם הוריד אצלם נקודות, אבל המכלול הוסיף, ובסך הכול הבחינה שלך לא הצטיירה כגרועה. מתי אתה אמור לקבל תשובה מצדם, אם בכלל?
 

hazelnut

New member
../images/Emo18.gifמניסיוני עם חברות ממוסדות,

עלולים לעבור שבועות ואף חודשים עד שמתקבלת תשובה (כן, אף חודשים - פעם אפילו קיבלתי תשובה [חיובית] לאחר שנה תמימה, בחיי
). אז לא להתייאש אם תשובה לא מתקבלת תוך כמה ימים (אם כי, מי יודע
). מומלץ בינתיים "לשכוח מהמבחן" (עם כל זה שקל מאד לייעץ וקשה מאד ליישם) ולהתעסק בדברים אחרים. ובינתיים, בהצלחה רבה וברוך הבא לפורום שלנו
 
למעלה