הם טוענים שלא
אבל זה מה שאני שומעת, וזה מוציא אותי מדעתי!
ברור שלא שמעת על המילה המוזרה, כי היא בלובנס, וכבר 25 שנים שהאוניברסיטה מארגנת לזה ימי עיון ומילונים נפרדים. לרוב זו פשוט הגייה לייד ההגייה הרישמית, אבל לפעמים, אוי, לפעמים ....
Lachske זו באמת פשוט פלמית המוסיפה ke לכל מילה (מה שמזכיר לי את המורה הראשונה שלי לפלמית, לפני חמש עשרה שנה, ילדה שרק סיימה תואר וזו הייתה עבודתה הראשונה, שהתלוננה שהולנדים איתם טיילה בדרום אמריקה כל הזמן התנשאו עליה על שפתה ה"חמודה" בגלל כל אותם je ו-ke ו-tje אוטומטיים עבור פלמים מכל אזור שהוא, והיום אני פשוט מזדהה איתם לחלוטין ולא איתה, למרות שגם אני עושה זאת).
אבל אם אחזור לשאלה פותחת השירשור, אז תמיד יש את mercikes, שזה שילוב של צרפתית עם הקטנה פלמית מקובלת בתוספת ריבוי. לא ממש תקני לפי שום קנה מידה רישמי, עדיף לא להשתמש בזה בצד הצפוני של הגבול, אבל אי אפשר לדעת פלמית ולא להבין מייד שהודו לך בנחמדות חסרת רישמיות.