קבוצה ללימוד ערבית

auntie moe

New member
קבוצה ללימוד ערבית

שלום אני אוספת אנשים המעוניינים ללמוד ערבית פלשתינאית. ככול הניראה, יתקיימו השיעורים בביתי, בת"א, למרות שאפשר להתחלק בכך. אני עוד אמורה לדבר עם המורה על ימים פנויים שלו ועל ציפיות כספיות, ובנוסף, ישנם כבר כמה מתעניינים אך ככול שניפתח את הקבוצה, תגדל האפשרות להקטנת המחיר מכול אחד ואחת. חשוב לי לציין, שאני מעוניינת שאלו המעוניינים ידעו שמדובר בקבוצה רצינית שמסוגלת להתחייב הן ללימודים, הן למורה והן לקבוצה. אשמח אם תגיבו למייל שלי כאן או ל- [email protected]
 

אריק ל

New member
ערבית פלסטינית? בשביל מה?

ערבית "פלסטינית" (כלומר, ערבית לבנטינית) מדוברת רק בפי 20 מליון במזרח התיכון, ורק בארץ, בירדן, ובסוריה-לבנון. עדיף כבר ללמוד ערבית "מצרית", כיוון שיש לפחות 70 מליון מצרים שמדברים בה, והיא גם הערבית הכי מובנת בעולם הערבי (כיוון שמצרים נחשבת למרכז התרבות של העולם הערבי, סרטים ושירים מצריים נחשבים להכי פופולאריים, וככה גם הערבית המצרית מוכרת ע"י רבים בעולם הערבי, גם מחוץ למצרים).
 

Boogieman

New member
אולי בגלל ש...

הערבים שנמצאים בסביבה הקרובה שלנו מדברים בניב פלסטיני ולא מצרי? או שאולי אתה אומר שלא צריך לדבר איתם
 

אריק ל

New member
ערביי עזה יודעים ערבית מצרית מצויין

ורוב הפלסטינים, כמו רוב הסורים והלבנונים, ששומעים רדיו או רואים טלוויזיה, מבינים את הניב המצרי
.
 

Boogieman

New member
כולם מבינים את הניב של כולם בעיקרון

השאלה היא האם אתה מתכוון לדבר עם השכן (100 מטר במקרה שלי) או להקשיב לאום כולתום.
 

אריק ל

New member
לא מדוייק...

סביר להניח שלפלסטיני היה קשה להבין ערבית מצרית אלמלא הייתה נחשבת לניב תרבותי בעולם הערבי... למשל, מעטים הפלסטינים שמבינים את הניב המגרבי.
 

אריק ל

New member
תלוי איזה פלסטיני ../images/Emo3.gif

פלסטיני מעזה - סביר להניח שיצליח (אלא אם כן הם לא מדברים בניב המצרי... אני לא בטוח כאן). אבל סביר להניח שמצרי פשוט מהרחוב יצליח להבין עם קשיים רבים את הניב הלבנטיני (וצריך להדגיש שמדובר בניב לבנטיני ולא "פלסטיני", כיוון שגם הסורים, הלבנונים והירדנים דוברים אותו).
 

Boogieman

New member
אתה עושה כאן הכללה די רצינית.

לא אומר שאתה לא צודק אבל בעיקרון יש הבדל בין הניב הפלסטיני הירושלמי לזה של שכם או עזה או הגליל, אז ההגדרה היא לא כל כך ברורה וזה לא בדיוק אותו ניב שמדברים בירדן ובלבנון. אתה לוקח את ההגדרה הרחבה וכולל בתוכה את כל איזור הלבאנט, זה לא סותר את העובדה שיש ניבים יותר מקומיים שבהם משתמשים האנשים שמגדירים את עצמם כ"פלסטינים". עד כמה שאני יודע, בקורסים של "הערבית הפלסטינית" מלמדים בניב ירושלמי ככה שזאת שפה די מקומית.
 

אריק ל

New member
שמע הערבית הלבנטינית נחלקת גם היא

לתת-ניבים שונים, כמו תת-ניבים של אנגלית אמריקנית או אנגלית בריטית (למרות שההבדלים בין ערבית מצרית לערבית לבנטינית הם גדולים בהרבה מאשר בין סוגי האנגלית). אבל בגדול ערבי מירושלים יבין ערבי מצפון לבנון בלי שום בעיה, בעוד שלשניהם עשויה להתעורר בעיה מסויימת להבין ערבי ממרוקו או אלג'יריה, למשל. הנה מה שיש לוויקיפדיה לספר על ערבית מצרית, ד"א: http://en.wikipedia.org/wiki/Egyptian_Arabic
 

auntie moe

New member
רק שתדעי

שהיו אלו הודעותייך שהביאו אותי להשאיר כאן הודעה בתקווה שאולי תגלי עניין. בכול מיקרה, לדעתי זה עניין של סדר עדיפויות. לי נמאס לדבר עם שכניי בשפת הכיבוש או לחילופין באנגלית.
 

Molly Whuppie

New member
../images/Emo13.gif

מצטערת. תראי, נכון שיש עניין של סדר עדיפויות אבל מצד שני, שפה דורשת השקעה ואם אני לא יכולה להשקיע בתרגול כמו שצריך, אז חבל על ההרצאות והלמידה. אני כבר אשקיע בזה אחרי התואר (נתראה בפברואר 2006). אגב, איך יוצא לך לדבר עם שכנינו? תעאיוש? בצלם? מחסוםwatch? מסגרות אחרות?
 

auntie moe

New member
בתחילת הדרך-דרך ארגונים אחרים

כמו תעאיוש, אינדימדיה לשעבר,לפעמים עדיין שיש לי זמן אני משתתפת ב"ארועים" של אחרים אבל היום אני פועלת בדרכים אחרות.
 

auntie moe

New member
אני דווקא לא אוהבת לראות

שהחברה הישראלית שטופה גזענות ושנאת הזר והמוזר אבל כול דרך אחרת תדרוש עצימת העיניים ועם הזמן זה נהיה יותר ויותר קשה.
 

auntie moe

New member
החברה הפלשתינאית

אינה החברה "שלי". לא נולדתי לתוכה, לא התבגרתי בתוכה ואינני חלק ממנה ולכן, מה שנכלל בתוכה אינו בתחום אחריותי. אני כמובן, מתעניינת בה ולו משום הקירבה הגיאוגרפית והצורך לדעתי, למצוא דרך לחיות אתה בשלום, וגם לי יש ביקורת לגבי אספקטים מסוימים בה, למרות שאני יודעת שכדאי להיזהר מאוד בלשפוט חברה אחת עם כלים של חברה אחרת. באותה מידה, כשאני מגלה תסמינים לתופעות חברתיות שליליות במקומות אחרים שקרובים אל לבי, יכולה להתגבש אצלי דעה כזו או אחרת, אך שוב, כמישהי שהזדמן לה לחיות תקופה מסוימת בחברה אחרת מזו הישראלית, אני יודעת שמה שנחווה "מפה", אינו דווקא כפני הדברים "שם". בנוסף, הגישה שקובעת, שמשום שכבשנו את האוכלוסייה הפלשיתינאית ושלפי החוק הבינלאומי אנו אחראים לרווחתם ולזכותם לחיים ראויים, שאנחנו גם רשאים לקבוע את הלך הרוחות אצלהם ואת בחירותיהם בעניינים פנימיים היא גישה אדנותית שרק מחזקת את עמדתי לגבי היותנו חברה גזענית. אנחנו לא יותר טובים מהם ולא זו הדרך להכרת החברה שחיה לצידנו.
 

אריק ל

New member
ואני לא אוהב שמכנים את שפתי...

"שפת הכיבוש"
. כשאת תפסיקי להשתמש בביטויים דמגוגיים וקיצוניים, אני אפסיק לבקר את שייכותיך לאי-אילו ארגונים אזוטריים כמו אינדימדיה וכד'.
 
למעלה