צריך את עזרתכם
זאת אנגלית פיננסית אך אולי תוכלו לעזור:
future realized return - החזרים עתידיים אמיתיים? התרגום שלי הוא מילה במילה ודווקא בגלל זה הוא נשמע עילג.
risk proxies - מאפייני סיכון? יש תרגום טוב יותר?
analyst forecast dispersion - פיזור בתחזיות אנליסטים?
תודה לכם!