ציטוט מפורסם

ציטוט מפורסם

שלהפתעתי לא הרבה אנשים יודעים מאין הוא לקוח, ולהלן החידה -
He was born with the gift of laughter and a sense that the world was mad.​
אפרסם תשובה עוד יום-יומיים.
 
"מפורסם" זה עניין יחסי

"סקראמוש" מאת רפאל סבאטיני. אני מניח שלא הרבה יודעים כיוון שהוא לא מתורגם בעברית לימינו. לי יש שני ספרים שלו - "סקראמוש" ו"המלך האבוד" (שאהבתי אף יותר), ובשניהם הדפים מתפוררים וישבתי להדביק אותם אחד לאחד. ובכל זאת, למי שאוהב ספרות הרפתקאות היסטורית במיטבה - מומלץ ביותר!
 
../images/Emo45.gif

זהו המשפט הראשון מתוך סקאראמוש. רוב ספריו של סאבאטיני נופלים לתוך נוסחא צפויה מראש, אבל ´סקאראמוש´, ´קפטן בלוד´ ו´נץ הים´ ניחנים בעלילה מרתקת. את "המלך האבוד" לא קראתי\מצאתי, מהו שמו באנגלית?
 
על קצה המזלג...

שמו באנגלית, כמה מפתיע, הוא The lost king, והוא מציע פתרון מרתק (ובדוי) לתעלומת גורלו של לואי ה-16, שבעודו נער הושלך לכלא עם פרוץ המהפכה. לא ממש דומה, אבל קרוב ברוחו ל"איש במסיכת הברזל". את "קפטן בלאד" לא קראתי, אבל יש לי בוידאו - נחמד וחביב, אך לא מדהים. מצד שני יש לי גם את "סקראמוש" בוידאו, והמרחק בינו לבין הספר הוא עצום! בעצם, הסרט מתעלל בספר בצורה דומה למה שנעשה ל"צבעוני השחור" של דיומא... כך שאני לא יכול לדעת לגבי הספר "קפטן בלאד".
 
את הסרטים לא ראיתי...

אבל "סקאראמוש" הוא לדעתי, ספרו הטוב ביותר של סאבאטיני. לפני שבוע קראתי את The tavern knight, שהוא ספר נחמד - אבל מתאים יותר מדי ל´נוסחא´ של סאבאטיני (קתרזיס מושלם) מכדי להגיע לרמה של סקאראמוש. למרות זאת, העלילה מקורית וסוחפת. הסיפור מתרחש באנגליה של המאה ה17, בתקופת מלחמת האזרחים שהתנהלה בין המלך צ´רלס השני ו-קרומוול. סיפורו של חייל ותיק ששואף לנקום את רצח אישתו ובנו. אך כמובן, העלילה מסתבכת... הספר the prisoner of zenda מאת אנתוני הופ, מזכיר את כתביו של סאבאטיני. למרות שהופ יוצר בדיה מוחלטת (ללא כל רקע היסטורי), סגנון הכתיבה וגרנדיוזיות העלילה דומות בין שני הסופרים. קיימת תחושה ששני הסופרים שואבים קצת מדיומא.
 
אח, דיומא!

לדעתי יש יותר משני סופרים ששואבים מדיומא, ולא קצת...החלק השני בטרילוגית המוסקטרים (כעבור עשרים שנה, שתורגם ל"הרפתקאות המוסקטרים" בספריית מרגנית) מתרחש בחלקו בדיוק באותה תקופה של צ´רלס וקרומוול, ונדמה לי ששם גם דיומא מציע הסבר מרתק משלו לתעלומת רצח של הרוזן מבקינגהם. ואם כך, אז יותר מסביר להניח שקראת את "מועדון דיומא", ושם מתייחס פרס-רברטה גם לסבאטיני, כולל הציטוט האהוב עליך
 

Boojie

New member
אהא! עכשיו אני מבינה, סוף סוף

מאיפה היה מוכר לי הציטוט למרות שמעולם לא קראתי אף אחד מספריו של סבטיני! מ"מועדון דיומא", כמובן. אחלה ספר. הרבה יותר טוב מהסרט ("השער התשיעי", שקו עלילה שלם קוצץ בו), שיותר מכל הזכיר לי משחק מחשב.
 
את צודקת, כמובן

נדמה לי, לפני כמה שבועות ניהלנו כאן דיון על "תרגום" ספרים לקולנוע, והזכרתי אז גם את הנפילה הלא-מוסברת של רומן פולנסקי בהקשר הזה. לא רק שקו עלילה שלם קוצץ בו, אלא שהקו הנותר לא נמלט גם הוא מהחרב המתהפכת. והאמת צריכה להיאמר: את "סקראמוש" חיפשתי וקראתי בעקבות "מועדון דיומא". כמובן.
 
ושוב אופס, חוסר ריכוז

טעיתי, כמובן, ורצח בקינגהם מתרחש בסוף החלק הראשון של הטרילוגיה ("שלושת המוסקטרים", גם הוא ספרית מרגנית). סליחה.
 
את "מועדון דיומא" לא קראתי...

מהו שם הספר באנגלית(אני קורא ספרים רק באנגלית, ולכן חשוב לי השם המדויק)? את טרילוגיית המוסקטרים קראתי ואכן התייחסתי לחפיפות הרבות בין דיומא ולממשיכיו. מונטה קריסטו וטרילוגיית המוסקטרים הניחו את היסודות לז´אנר - אבל כל סופר שיפר אותו. דיומא לא שילב את רעיונותיו בהרפתקאות ימיות, ולעיתים הגזים באורך התיאורים שלו. למרות שבחלק מהמקרים, התיאורים של דיומא הם אלו שמקנים לעלילה פשוטה את יופיה. ד"א, לא ראיתי הפקה קולנועית\טלוויזיונית של סקאראמוש, לאיזה סרט אתה מתכוון? (קיים סיכוי טוב שאני צעיר מדי ולא מכיר את הסרט המדובר)
 
לשאלותיך

1) שם הספר באנגלית, שוב כמה מפתיע, הוא The Club Dumas מאת Arturo Perez-Reverte, והוא מומלץ בחום רב. 2) התכוונתי לגרסה הקולנועית מ-1952 עם סטיוארט גריינג´ר (מעין הריסון פורד של "פעם"). תעקוב אחרי ערוץ TCM, יש שם פנינים של ממש לפעמים (כולל גם "קפטן בלאד" ו"נץ הים"). 3) אפרופו הרפתקאות ימיות וספרים באנגלית, קראת את Castaways of the Flying Dutchman מאת Brian Jacques?
 
למעלה