צ'וקו-מוקו

  • פותח הנושא rhbe
  • פורסם בתאריך

rhbe

New member
צ'וקו-מוקו

רציתי לשאול אם מוכר לכם בלאדינו הביטוי הזה. שמעתי הסבר שצ'וקו פירושו בלאדינו עלוב נפש, ומוקו פירושו נזלת. האמנם?
 

eagl8

New member
rhbe../images/Emo178.gif מוכר גם מוכר -לפי

מיטב זכרוני,זה כינוי ללא יוצלח או לא יוצלחית, ששום דבר לא יוצא טוב מתחת לידים שלהם.שהכל עושים מהר מהר והדברים לא נראים טוב. אגב שמעתי את הכינוי הזה בהקשר לאיך שמתלבשים, או "בציונים" שחילקו לכאלה שלא היו סופר באלבוסטיות כפי שהיה נהוג במחוזותינו וקהילותינו. ואם אני טועה - בבקשה נא תקנו אותי פאשארו
 

רותי ב.

New member
אני אומרת את זה המון

אבל אף פעם לא חשבתי על הקשר כלשהו ללאדינו - וגם לא בהקשר שפאשארו רשמה, אלא בעיקר כדי לציין נניח חפץ שמוכר לכולם - שלט טלויזיה - איפה הצ'וקומוקו?? עכשיו נורא IN ה- disk on key - שזה זכרון נייד למחשב שמגיע במתקן קטן כזה, אז גם, אני מכנה את זה צ'וקומוקו. ונכון ש- MOKO זה נזלת, אבל אני אומרת MUKU - ולא נראה לי (לפחות לא עד עכשיו) שיש לזה איזו שהיא משמעות. כך שאשמח לקרוא עוד תגובות
 
למעלה