ומה עם שרשור פתגמים? אתם זוכרים פתגמים שסבתא הייתה אומרת? 1.סאלבנתרון לוס פפינוס א אמבזה אל בחצ´אוון. והפרוש :קמו המלפפונים ללמד את הגנן. 2. אל דייה כנו באררי וינו אונו כנו פנסי. והפרוש: ביום שלא טאטתי בא אורח שלא ציפיתי. המשיכו....
הכוונה למישהו שאומר דבר שאינו במקומו הוא ויקבל תשובה בהתתאם לרוח הדברים שאמר. "אן בוקה סרדה נו אנטרה מושקה" אדם חייב להתלונן ולספר בעיותיו כדי שיוכלו לעזור לו
כנראה כשהיה קשה לספק מים חמים יום יום - היו אומרים לא נורא אם לא נתרחץ - לא יקרה שום נזק. אגב, אפשר להפנותך למקבץ מרשים של פתגמים הנמצאים בפורום, אם טרם התוודעת אליו. התכונני לצחוק אדיר!
אל אמור אז און שופלטה כן לו טנייה כן לו מטה. כשמטאטים בלילה אומרים. 2. אל דייה פור למפיזה לנוצ´ה פור ריקזה. 3. אונה מנו דאון גאטו אלבנטה און פלרטו. 4. אל קן מזל טיינה נונקה לו פיידרה.