פרק 63

ד פ נ א

New member
משפט נכון ../images/Emo127.gif

ועצוב.... נראה לי שאקירה מבין שהיקארו/סאי נעלמים לו והוא גם מבין שהוא מאבד משהו...
 

ChigiChan

New member
אני

הייתי די רגוע, כאילו היה לי עצוב והכול אבל לא עד דמעוט... ואז בסוף בסוף כשהוא צעק "סאי!" אז הכל יצא, זה לא פייר! מסכן אקירה! אני כל כך אוהבת אותו ואני בכלל לא חושבת שיש לו טעם גרוע בבגדים ושהוא נראה כמו בת, וגם אם אולי, לפעמים, הוא נראה קצת כמו בת זה רק עושה אותו יותר יפה. היה יכול להיות נחמד אם היו מראים את סאי בשמיים או משהו מסתקל על היקארו. חבל מאד שסאי לו אמר לו את מה שהוא ידע, את זה שהיקארו צריך לבצע את המהלך האלוהי, ככה היקארו לא היה פורש אולי ולא היה שואל כל כך הרבה שאלות.
 

YaaraForest

New member
אקירה

כשהוא חבט בקיר, ועשה את המבט הרצחני הזה שלו, הוא נראה כמו איזה מסטול. כמו אוגאטה כשהוא היה שיכור. אבל יש לו עיניים מזה מגניבות
ובפעם השניה שראיתי את הפרק, כשהיקארו בכה בחדר ההוא, זה בכלל לא היה עצוב, כל מה שחשבתי עליו כשהוא בכה היה "שיט הוא מרטיב את הספר, נו!!" חחח זה היה ממש מוזר.
 

cRitiCaL KitTy

New member
הממ../images/Emo113.gif../images/Emo205.gif../images/Emo191.gif

דווקא כאן לא בכיתי... ב60 הזלתי דמעה... אבל איזה אוקא היקארו בפרק הזה... זה כמעט שינה את דעתי בנושא הזוגיות שלהם...
 

Noriko Chan

New member
היה עצוב בטירוף ;_; ../images/Emo142.gif

סאי תחזור ;___________________________________; כמה שטויה דואג לשינדו D= היקארו\אקירה זה כזה לנצח ^-^
 
אני בכיתי ....

וצעקתי מול הטלוויזיה שהיקארו לא יפסיק לשחק ! ואיך אקירה בא לנהל "שיחת נפש" עם היקארו. "אני לא אשחק יותר !" "שקט !" "מה ?! אתה צוחק עליי ?!" " תהיו בשקט כבר !" איזה אנשים יש בסיפרייה ... ובהתחלה ,כשהיקארו צעק שהוא לא חשוב ,אני בכיתי ויבבתי כמו מטורפת ... סאי ,תחזור !!!
 

Reutgold

New member
אני בכלל לא ישנתי בלילה

והיה שלב מסויים שהתחלתי לחשוב בכללי על כל העזיבה של סאי וזה גרם לי לכמה דמעות... ככה סתם בפרקים אני לא בוכה.. אולי אם הייתי רואה לבד בחושך בחדר שלי הייתי בוכה קצת (הטלוויזיה שלי הלכה) סתם ככה נשארתי ערה כל הלילה וב-5 קמתי לראות את הזריחה...(אם כבר -אז כבר..)
 

ד פ נ א

New member
../images/Emo10.gif

מסכן היקארו בהתחלה הוא לא מבין מי נחת עליו, ומה סאי רוצה ממנו, ושסוף כל סוף הוא מבין מה סאי רוצה הוא נעלם בלי לומר מילה
אקירה פתאום מתחיל להבין שהיקארו הוא חלק מחיי הגו שלו, וכמה שהוא ניסה להתעלם, זה חוזר אליו בבומרנג. היריב הגדול שלו פתאום החליט שהוא לא משחק, ואף אחד לא מבין למה? ואני ממש לא מבינה את התרגום, מדוע שאקירה צועק "שינדו, שינדו", מתורגם היקארו היקארו? בטח יש עוד מלא כאלו, אבל זה הדבר היחיד שאני מבינה
 

Navidshi

New member
../images/Emo182.gif בגלל...

שהשם של היקארו הוא היקארו, ושינדו זה שם המשפחה שלו. בעברית, מקובל לרוב לפנות לאנשים בשם הפרטי ולכן המגמה היא לקרוא לאנשים בסדרה בשמם הפרטי על בסיס קבוע, כדי למנוע בלבול. הבעיה האמיתית מתחילה עם דמויות כמו Tsutsui או Mitani, שהשם הפרטי שלהם מופיע אולי פעם אחת בכל הסדרה, וגם זה רק הרבה אחרי שהם מופיעים בפעם הראשונה, כך שהמתרגם נאלץ להשתמש בשם המשפחה, ואז נוצר מצב של חוסר עקביות. בסופו של דבר, האדם היחיד בסדרה שבאמת נעשה שימוש רק בשם הפרטי שלו הוא סאי. בעתיד, אני אנסה לקדם את הרעיון של שימוש בחלק של השם שאכן נאמר... כל זמן שלא נכנסים לכל מיני קיצורים ו-suffixes.
 

ד פ נ א

New member
אני יודעת ששמו הוא היקארו שינדו

ואני בטוחה גם שכל מי שצופה בסדרה יודע, ולכן זה מפריע, כי אתה שומע שינדו שינדו - ורשום היקארו, זה עוד יותר מבלבל...
 

Navidshi

New member
../images/Emo182.gif למה?

אם אתה יודע שהיקארו הוא היקארו שינדו, אז כשאתה שומע שינדו ורואה היקארו, אתה מבין שאכן הכוונה הייתה לאותו אדם; אם אתה לא יודע שהיקארו הוא היקארו שינדו (נגיד שלא ראית את ששת הפרקים, מתוך 75, שבהם מזכירים את השם המלא שלו) ואתה רואה שחלק מהאנשים קוראים לו היקארו וחלק קוראים לו שינדו, חלק מוסיפים לזה קון או צ'אן או סאן (אולי אפילו סנסיי לקראת הסוף) זה עשוי להיות מבלבל. שוב, אני מבין שאת אשה מבוגרת ויכולה להסיק מסקנות, אבל יש לסדרה צופים שהם שליש ממך בגיל וצריך להתחשב גם בהם. ושוב, הניסיון הוא להעביר את מהות הדברים. תארי לך שכשאמא של אקירה מדברת אליו, אני אתרגם את אופן הפניה שלה אליו בתור "מר אקירה"(Akira-san)? לקח לי זמן עד שבכלל הבנתי שזו אמא שלו, ולא אחת מהחסידים של המייג'ין (מיל').
 

Tenguy

New member
צודקת - התרגום לא מדוייק, צ"ל שינדו

ביפן לא פונים לאנשים בשמות הפרטיים, אלא בתוך חוג המשפחה הקרובה. פנייה למישהו צעיר תמיד תהיה עם שם המשפחה (שינדו, במקרה של היקארו), והרבה פעמים (ויש לשים לב לכך!) מוסיפים סיומת לשם: קון (kun) - לילד, נער, חבר קרוב מבי"ס או מאוניברסיטה. צ'אן (chan) - לילדה, נערה סאן (san) - למבוגר/ת סאמה (sama) - למבוגר/ת, כשרוצים להתייחס ביתר כבוד סנסיי (sensei) - למוסמך/מוסמכת עם תואר, שמתמחה בתחומו ומלמד אחרים. ואז ברור למה קוראים בסידרה הרבה פעמים להיקארו כ:שינדו-קון, ולחברת הכיתה שלו (מחוג גו של בי"ס האזה): קאנקו-צ'אן, ולאוגאטה: אוגאטה-סאמה או אוגאטה-סנסיי. וצריך להקפיד על כך כשמדברים עם יפנים, כי הנימוס הוא מאד מאד חשוב ומובנה בתוך התרבות היפנית ובשפה היפנית. למורה שלי ביפנית אני תמיד פונה עם שם המשפחה שלה ומוסיף בסוף SAN, ולעולם לא אפנה אליה (כמו בתירגום ב"היקארו נו גו") בשם הפרטי שלה, כי זה יחשב כחוצפה וחוסר נימוס מחפיר מצידי. פניה חסרת נימוס בשם הפרטי, היא אחת הסיבות שהיפנים קוראים לזרים: באקא-נה-גייג'ין (baka-na-gaijin:זר טיפש), שמשמעותו זר שלא יודע להתנהג.
 

Navidshi

New member
../images/Emo182.gif מעניין

קודם כל, אנחנו לא חיים ביפן. כל אדם שבאמת יתעניין בתרבות היפנית ילמד את מה שכתבת מהר יחסית, אבל לא כל אדם שפותח טלביזיה ורואה Hikago מתעניין בתרבות היפנית, ולכן אנחנו מנסים לתרגם את התוכנית כך שהיא תהיה ברורה כמה שיותר לצופה הישראלי. כן, גם לאלו שהם ילדים בני 10 או פחות. המורים (היפנים) שלי ליפנית, אגב, מעולם לא דרשו מהתלמידים שלהם לקרוא להם בשם משפחה או להוסיף suffix ככל הזכור לי. לא כל היפנים יקחו פניה בשם פרטי בתור עלבון, ולא בכל הנסיבות. אבל אם המורה שלך מחייבת את זה, ראוי להשמע לה.
 

dannyshadow

New member
נוהגים הרבה פעמים

לשנות קצת בתרגום. ולא רק בשמות- הרבה פעמים התרגום שאת רואה הוא לא מילולי, אלא שינו אותו כדי שיראה טוב יותר בעברית. בעקרון זה קורה בגלל שהקשר בין יפנית ועברית הוא פשוט אפסי ואין להן מן המשותף
 
היה פרק יפה

בכיתי כשהיקארו ראה את הקיפו (איזה שם מעצבן). רק שם
שאר הפרק הרג אותי מצחוק. היקארו/אקירה
 

mikokikyo

New member
סאי;;

אני בכיתי בכל פעם שהיקארו בכה...וכמעט צרחתי איתו בפעם השניה שראיתי...כי...סאי;; ואקירה לא מבין...מה שכן חשבתי על משהו...מה אם אקירה שמע את היקארו צועק "סאי;;" ואז בפרק של היום הוא ישאל אותו על זה? בכל פעם שאמרו אתמול "סאי" אני פשוט נשברתי ובכיתי;; כיכיכי...כי זה עצוב;; ו...סאי;; ולמרות שאני ממש לא פאנגירל, אפילו אני שמה לב לאקיהיקא המובהק שהיה בפרק אתמול, וזה נראה כאילו אקירה מאוהב בהיקארו...אבל ממש... וגם בשיר הפתיחה, הקטע הזה שהם מסתובבים כמו קרוסלה במשך חצי קליפ, זה ממש אקיהיקא, וקשה שלא לשים לב לזה... אבל עזבו אקיהיקא, הכי חשוב זה סאי;; סאי;; ;;
 
זה היה פרק שוווווה!!

לא בכיתי אבל מה שקרה זה שנקרעתי מצחוק היקארו הרג אותי איך שהוא בכה...כי אחותי הקטנה התחילה לצחוק ואני לא החזקתי מעמד והתפחלצתי מצחוק...היה לי רע על היקארו לא ישנתי בגללו בלילה.. אמ מישו רוצה שאני יבכה איתו ביחד שישרשר:"אני..."
 

koko123

New member
זה היה פרק ><"

לא בכיתי בפרק הזה אבל ממש התרגזתי במיוחד כשהיקארו החליט שהוא לא משחק יותר! זה ממש הרתיח אותי אם הייתי יכלוה הייתי מרביצה לו עד שהוא היה מבין כמה כשרוני הוא כבר כמעט מגיע לרמה של סאי (או שאולי הוא הגיע לשם כבר?) כשאקירה בא לדבר עם היקארו זה היה חצי מצחיק חצי רציני "אני לא אשחק יותר" (שקט!!) "מהזאת אומרת לא תשחק יותר?" (תדברו בשקט) XDD כשהיקארו רץ וצעק "סאיייי.." זה היה ממש עצוב T_T ואקירה ממש אובססיבי לגביו שזה מצעבן...
 

shui chan

New member
מיפ ):

יש עוד משהו להגיד שלא נאמר? ): באמת היה כואב לראות שוב את הקטע הזה >; והקטע של היקארו.. אפילו שידעתי שככה זה יהיה הזלתי דמעה. והיקארו.. הוא כל כך אהב את סאי.. הוא מרגיש כאילו הוא לא יוכל להתקדם יותר בלעדיו. זה שלב שבו פשוט אי אפשר לא לרחם עליו - הוא מרגיש שהוא איבד כל כך הרבה. רק הקטעי אקירה\היקארו היו ממש נחמדים.
:)
 
למעלה