האחת והחידה היחידה
New member
פלמינגו
בספר שאני עורכת את תרגומו מופיעה המילה flamingos. המתרגם כתב שקיטנים, ושקיטן הוא אכן חלופה עברית נדירה לפלמינגו. לדעתי עדיף לכתוב פלמינגו, כי מן הסתם מרבית הקוראים לא יודעים מהו שקיטן, אבל אז נתקלתי בבעיה חדשה - איך אומרים פלמינגו ברבים? פלמינגואים? פלמינגוים? מה דעתכם?
בספר שאני עורכת את תרגומו מופיעה המילה flamingos. המתרגם כתב שקיטנים, ושקיטן הוא אכן חלופה עברית נדירה לפלמינגו. לדעתי עדיף לכתוב פלמינגו, כי מן הסתם מרבית הקוראים לא יודעים מהו שקיטן, אבל אז נתקלתי בבעיה חדשה - איך אומרים פלמינגו ברבים? פלמינגואים? פלמינגוים? מה דעתכם?