ערב טוב, איך הייתם אומרים בעברית: wishful thinking? תודה מראש.
J jasonS New member 7/8/05 #2 באופן רשמי: "ראתה מהרהורי ליבה". אם מדובר בסלנג: "הייתה רוצה" תלוי בהקשר ובקהל היעד
ר רותיקו New member 8/8/05 #3 מעדיפה את השפה הגבוהה יותר אבל אני זקוקה לשם העצם. wishful thinking כשלעצמו.
F Fanja New member 8/8/05 #4 הייתי רוצה שזה יהיה "מחשבה כוספת" א אך זה לא ולע"ד אין לביטוי הזה מקבילה עברית חוץ ממה שכבר נכתב פה (ראתה מהרהורי ליבה) שאני ממש לא חושבת שהוא קולע.....
הייתי רוצה שזה יהיה "מחשבה כוספת" א אך זה לא ולע"ד אין לביטוי הזה מקבילה עברית חוץ ממה שכבר נכתב פה (ראתה מהרהורי ליבה) שאני ממש לא חושבת שהוא קולע.....
F Fanja New member 8/8/05 #5 נצלו"ש: first hand experience ?? 'as a patient in that unit, I have firsthand experience of its usage.ניסיון מיד ראשונה ? ניסיון ממקור ראשון ?
נצלו"ש: first hand experience ?? 'as a patient in that unit, I have firsthand experience of its usage.ניסיון מיד ראשונה ? ניסיון ממקור ראשון ?
E Eldad S New member 8/8/05 #6 ../images/Emo32.gif הסבר על ניצול שרשור בדרך כלל את אמורה לנצל"ש שרשור של עצמך (לדוגמה, השרשור על המקפים, למטה). אם מנצל"שים שרשור של אחרים, הנושא אמור להיות דומה או קשור. לשאלתך, נראה לי: ניסיון ממקור ראשון
../images/Emo32.gif הסבר על ניצול שרשור בדרך כלל את אמורה לנצל"ש שרשור של עצמך (לדוגמה, השרשור על המקפים, למטה). אם מנצל"שים שרשור של אחרים, הנושא אמור להיות דומה או קשור. לשאלתך, נראה לי: ניסיון ממקור ראשון