עלרוד

dogli3

New member
עלרוד

יש ששמעו על המילה הזו? עִלְרוּד. האם היא בעברית? אם כן, מדוע אין אותה במילונים? (עלרוד- פעולה שעושה המטוס סביב ציר y)
 
כמובן

למיטב ידיעותי המונחים: עלרוד, סבסוב וגלגול משמשים בהקשרים של טיסה: עלרוד: תנועה מעלה-מטה-מעלה-מטה... של כלי הטיס סבסוב: תנועה ימינה-שמאלה-ימינה-שמאלה... של כלי הטיס גלגול: תנועת גלגול כלי הטיס סביב הציר העובר לאורכו
 

dogli3

New member
נחמד שאתה יודע,

אבל לא ענית על שאלותיי. בתור שוחרת אני יודעת מה הן תנועות הגלגול, עלרוד וסבסוב. אך האם המילה בעברית? ואם כן, מדוע אינה מופיע במילון "רב מילים"? ובמילונים אחרים? ואני כבר כאן, הפועל לדסקס, כלומר לשוחח על.. לדון, או לחרושת אדמה בעזרת מחרשת דיסקוס? וסטייה קטנה לנושא התחביר: בכיתה זו התלמידים מוכשרים. (משפט שמני) התלמידים- נושא, מוכשרים- נשוא. מה תפקיד המילה "בכיתה" או לחלופין, "בכיתה זו"? לטענתי מדובר בלוואי, אך מורתי טוענת כי מדובר בתיאור מקום. מי צודקת? תודה :)
 
לדעתי

שתי האופציות קבילות. לדסקס את האדמה בא מהמילה דיסק [המכשיר איתו עובדים] לדסקס - לדבר על - מהמילה discuss. יש מילה מוצהרת כזו בעברית?
 
אני משער שהמילים הללו אינן

שגורות כל-כך וככל הנראה לא נמצאו נפוצות מספיק עבור כותבי המילונים. אינני יודע.
 

dogli3

New member
הבנתי, תודה לך וגם לגל ../images/Emo13.gif

מה לגבי הניתוח של המשפט?
 

Dancing mad

New member
"בכיתה זו התלמידים מוכשרים."

בכיתה זו=כאן,שם,בת"א=תאור מקום. שיטה חלופית: איפה\באיזה מקום התלמידים מוכשרים? בכיתה זו-> תאור מקום.
 

JUST A GIRL

New member
דעתי לגבי ניתוח המשפט

"בכיתה זו התלמידים מוכשרים"- זהו משפט שמני (התלמידים-נושא , מוכשרים- נשוא) תיאור מקום הוא משלים פועל ואין כאן פועל. בנוסף- "בכיתה זו" מתאר את התלמידים, כלומר זהו משלים ש"ע ולפיכך- זה לוואי..
 

JUST A GIRL

New member
הסתייגות חלקית מדברי...

בחלק השני של דברי חשבתי על המשפט: "התלמידים בכיתה זו מוכשרים" ובמחשבה שנייה זה לא משפט מקביל... אך עדיין זה משפט שמני , אז יתכן שזה תיאור מקום?
 

Dancing mad

New member
בינוני(מוכשרים) זה פועל וגם שם, לכן

אפשר לתארו במשלימי פועל, למרות שהמשפט שמני. האמת, זה מתחיל לבלבל גם אותי....
 

dogli3

New member
מי מבולבל יותר ממני...

בכיתה זו התלמידים מוכשרים. התלמידים-נושא מוכשרים-נשוא. בכיתה זו מתייחס לתלמידים. התלמידים בכיתה זו מוכשרים. כלומר, לוואי. לטענת המורה "בכיתה זו" מתקשר לנשוא-מוכשרים. התלמידים מוכשרים בכיתה זו. ואם נהיה הגיוניים קצת: מוכשרים בכיתה זו או התלמידים בכיתה זו?
 

JUST A GIRL

New member
כיוון אחר למחשבה!

"ואם נהיה הגיוניים קצת: מוכשרים בכיתה זו או התלמידים בכיתה זו?" זו שאלה רטורית ? כי אפשר לראות שתי משמעויות: ניתן להתייחס כ" התלמידים בכיתה זו הם מוכשרים"- ואז "בכיתה זו" מתייחס לתלמידים וזה לוואי אבל כתוב "בכיתה זו תלמידים מוכשרים"- והדגש הוא למעשה על כך שהם מוכשרים ולכן כפי שנכתב ע"י dancing mad זה יהיה משלים של צורת הבינוני ולכן יהיה תיאור מקום ועכשיו בעצם נזכרתי במשהו שלמדנו!!! אפשר לראות את המשפט כך: בכיתה זו (היו) תלמידים מוכשרים ולכן למעשה: "בכיתה זו"-נשוא "תלמידים מוכשרים"- נושא+לוואי וזה לפי תבנית שלמדנו "בחדר ילדים" = נשוא ואחריו נושא..
 

dogli3

New member
את עושה טעות בכך שאת מורידה את ה-ה'

המשפט הוא "בכיתה זו התלמידים מוכשרים" ולא "בכיתה זו תלמידים מוכשרים". זה משפט אחר שהניתוח שלי ושל המורה היה זהה :)
 

אִיתַי

New member
שינית לגמרי את המשפט... ../images/Emo26.gif

יש להבחין בין שני המשפטים הבאים, שניתוחם שונה בתכלית: הראשון: "בכיתה זו התלמידים מוכשרים" - אותו כבר ניתחתי. השני: "בכיתה זו תלמידים מוכשרים". השמטת ה' הידיעה משנה לחלוטין את ניתוח המשפט. כאן הניתוח יהיה: בכיתה - נשוא, זו - לוואי, תלמידים - נושא, מוכשרים - לוואי.
 

אִיתַי

New member
מורתך צדקה

ניתוח המשפט "בכיתה זו התלמידים מוכשרים" הוא: בכיתה - ת.מקום, זו - לוואי, התלמידים - נושא, מוכשרים - נשוא. היכן התלמידים מוכשרים? - בכיתה זו. חשוב להדגיש, שאף על פי שמדובר במשפט שמני, גם במשפט מסוג זה יכולים לבוא תיאורים ומושאים. מיקומן של המילים "בכיתה זו" הוא שקובע את ניתוחן התחבירי. אם צמד המילים היה בא אחרי "התלמידים": "התלמידים בכיתה זו מוכשרים" - אזי "בכיתה" היה מנותח כלוואי. כמו כן, ניתן להתייחס ל"מוכשרים" גם כפועל של ממש (כפי שכבר נכתב כאן), לדוגמה: "בכיתה זו התלמידים מוכשרים לעריכת דין".
 

dogli3

New member
תודה ../images/Emo13.gif

לגבי תיאורים ומושא אני יודעת. הרי שהם משלימים נשוא ולא בהכרח פועל
לגבי השאר אני פשוט אסכים איתך. כרגע זה באמת נראה לי הגיוני כי התחלתי לשאול שאלות: אלו התלמידים? בכיתה זו. לעומת היכן מוכשרים? בכיתה זו. האפשרות השניה יותר הגיונית והתשובה תואמת את השאלה. תודה גם לכל השאר! נ.ב כיצד צריך לכתוב- זוּ או זוֹ? (המורה שלי אמרה פעם כך ופעם אחרת ואני, ששמתי לב, שאלתי אותה לגבי העניין והיא אינה יודעת את התשובה)
 
למעלה