עיר הגברים

עיר הגברים

הסתובב כאן פעם לפני איזה מאה שנה איזה דיימון אחד.. ואני חולה על ליטל פינקס הישראלי שלו.
כנראה הביצוע שהיה פסגת הקריירה של ששי קשת

יום האהבה או איזה חרא דומה, אז מיד חשבתי על ג'ק חובט לה ישר בלקקן
מודה שלאחת כזאת יתכן שגם אני הייתי חובט בדיוק באותו המקום.
 

רינתי77

Well-known member
עד כמה שאני מכירה אותו,

הוא לא בקטע של להכות נשים.
אתה, לעומת זאת...
יום אהבה שמח!
 
את יודעת רינתי

שחלק גדול מחיי זה אלימות. אלימות טהורה.
לעתים בשירות השגחה עליונה ולעתים בשירות האגו
טרם חבטתי באישה, ולמען האמת אני לא בטוח שזו גאווה גדולה.

לאישה יפה יכולים לסלוח על הכל
על הכל.
עד שהיא תופסת תחת
ובד בד לא סותמת את הפה
עד כאן.

אני מחבב באופן מיוחד את בלדת פנקס קטינא
אבל מי שבאמת ראוי לחבטה הוא לא אחר מפינקס' עצמו
הסמרטוט המזדיין
רומנטיקן חסר התקנה

חג האהבה שמח
לכו תזדיינו
 

רינתי77

Well-known member
כן, את יודעת,

אצל רוב האנשים הלשון ( האיבר המלקק, לצורך העניין)
נמצאת בפה ולא בתחת.
 

צ ע ד

New member
כן, את יודעת,

אצל, רוב האנשים, לבעוט למישהי בתחת יש בזה עוד משהו נסבל ואולי גם מיני
אבל לבעוט במישהי בפה זוהי כבר אלימות לשמה.

לקקן מלשון חנפן זה כשמישהו-"מלקק" למישהו אחר את התחת.

באינטרנט יש אזכורים לפרשנות של לקקן בשיר בתור תחת

כאילו רמזו על זה בצורה עקיפה

ונראה לי שזה היה ההקשר של מתדיין

כשהוא ציין שגם הוא היה בועט בה באזור הזה.

אבל זאת רק פרשנות שלי
ואני גם ככה לא רוב האנשים.
 

Jake Speed

New member
מי שקרא את דיימון ראניון יודע שהוא משתמש

בביטוי "לקקן" לא מעט (כמו גם בביטוי "סמרטיתון" כדי לתאר עיתונות מסויימת).

מי שלא קרא, זה הזמן.
 

רינתי77

Well-known member
אם תטרחי לפתוח את הקישור בפוסט

של צעד, תראי שהשיר יצא ב-1970 והמילים נכתבו ע''י דן אלמגור.
אז אם ניקח בחשבון את התקופה בה הוא נכתב וגם את המילים
" חבט בה.." ( כלומר היכה, נתן אגרוף ) שמשמעותן אינו בעיטה התחת,
אז ברור שלקקן הוא הפה.
 

Jake Speed

New member
רק תיקון קטן

כי אני וואחד קרציה, וגם כי למי שעושה עבודת קודש, מגיע אזכור.

מי שתרגם את דיימון ראניון לעברית היה אליעזר כרמי.

בין מילות הסלנג הייחודיות לראניון שכרמי תרגם (ולמעשה המציא מילים) היו:

"משכנע" - אקדח
"עופרת" - קליעי אקדח
"כפתור" - שוטר
"עגבנייה" - אישה נאה
"מצלצלין", "דו-רה-מי" - כסף
"סמרטעתון" - עתון
"מקרר" - בית סוהר
"כתבן" - עתונאי
"לקקן" - פה
"עורב" - רופא
"יבואן" - מבריח משקאות
 

רינתי77

Well-known member
הוא באמת עשה עבודה יפה

ונשאר נאמן למשמעות הסלנגית המקורית.
 

צ ע ד

New member
אני פשוט לא האמנתי שמתדיין התכוון לחבוט...

במישהי בפה.

יש אנשים ששיערו שמדובר אולי בתחת אבל אין פרשנות כזו.
 
למעלה