עיכובים לעיקובים
עיכובים לעיקובים
שלום לכולם, בעקבות שתיקתו של 'יהוושע' בנושא, ראיתי לנכון להעלות בפני הפורום הערה לשונית קטנה - לאחרונה הופיעו במספר מקרים (בהודעות של מספר חברים שונים) מילים עם השורש ע.ק.ב. במשמעות של DELAY (כמו 'עיקובים בהגעת...' או 'עיקוב בבניית התחנה...'). כמובן שהשורש הנכון למשמעות זו הוא 'ע.כ.ב.' - 'היה עיכוב בהגעת הרכבת' ; 'הוא התעכב'. (( אני כמובן לא כועס או מוכיח - אני בסך הכל מפנה תשומת לב לטעויות אנושיות ונקודתיות, שכמותן גם אני עושה לא מעט ))
עיכובים לעיקובים
שלום לכולם, בעקבות שתיקתו של 'יהוושע' בנושא, ראיתי לנכון להעלות בפני הפורום הערה לשונית קטנה - לאחרונה הופיעו במספר מקרים (בהודעות של מספר חברים שונים) מילים עם השורש ע.ק.ב. במשמעות של DELAY (כמו 'עיקובים בהגעת...' או 'עיקוב בבניית התחנה...'). כמובן שהשורש הנכון למשמעות זו הוא 'ע.כ.ב.' - 'היה עיכוב בהגעת הרכבת' ; 'הוא התעכב'. (( אני כמובן לא כועס או מוכיח - אני בסך הכל מפנה תשומת לב לטעויות אנושיות ונקודתיות, שכמותן גם אני עושה לא מעט ))