עזרה
שלום לכם, אני מתרגם ומתוקף תפקידי יצא לי לתרגם נכון לעכשיו פרק בסדרה, העניין הוא שאני לא המתרגם הקבוע של הסדרה ויש מונחים שאני לא יודע לתרגם וחבל לי להרוס לכם את חוויית הצפייה, אז אני אעלה בשרשור הזה מושגים שאני לא יודע לתרגם בפרק ואשמח מאוד אם תוכלו לעזור לי לגביהם. חשוב, אני לא מחפש הסבר, אני מחפש תרגום, אז אל תסבירו לי מה המושג, רק תגידו לי איך הוא מתורגם בד"כ. תודה, עוז. נתחיל: קודם כל, שאלה כללית, הפרק הזה מתרחש בצ'ולאק, כשמדברים בד"כ בשפת המקום, בתרגום מופיע תמלול של הנאמר או שפשוט מתעלמים מזה? 1. SERPENT GUARD 2. SHESHTA רק איך כותבים אתז ה, אני יודע שזה הכסף של הג'אפה 3. טקמאט ברייטאק, הטקמאט זה השם הפרטי שלו או תואר שאני אמור לתרגם? אם יהיו לי עוד שאלות, אני אשאל. תודה מראש.
שלום לכם, אני מתרגם ומתוקף תפקידי יצא לי לתרגם נכון לעכשיו פרק בסדרה, העניין הוא שאני לא המתרגם הקבוע של הסדרה ויש מונחים שאני לא יודע לתרגם וחבל לי להרוס לכם את חוויית הצפייה, אז אני אעלה בשרשור הזה מושגים שאני לא יודע לתרגם בפרק ואשמח מאוד אם תוכלו לעזור לי לגביהם. חשוב, אני לא מחפש הסבר, אני מחפש תרגום, אז אל תסבירו לי מה המושג, רק תגידו לי איך הוא מתורגם בד"כ. תודה, עוז. נתחיל: קודם כל, שאלה כללית, הפרק הזה מתרחש בצ'ולאק, כשמדברים בד"כ בשפת המקום, בתרגום מופיע תמלול של הנאמר או שפשוט מתעלמים מזה? 1. SERPENT GUARD 2. SHESHTA רק איך כותבים אתז ה, אני יודע שזה הכסף של הג'אפה 3. טקמאט ברייטאק, הטקמאט זה השם הפרטי שלו או תואר שאני אמור לתרגם? אם יהיו לי עוד שאלות, אני אשאל. תודה מראש.