עזרה בתרגום

lili1100

New member
עזרה בתרגום

היי, אני לא כל כך הבנתי את המשפט הזה:
The effect of perceived burdensomeness and thwarted
belongingness on therapists' assessment of patients'
.suicide risk
הבנתי שזה ההשפעות של תפיסת....הערכות של חולים/לקוחות סיכון התאבדות.

ואת המשפט הזה:
Show Me Your Friends, and I Shall Show You Who You Are: The Way
Attachment and Social Comparisons Influence Body Dissatisfaction
הראה לי את חבריך ואני אראה לך מי אתה: הדרך שבה התקשרות והשוואות חברתיות משפיעות על אי שביעות רצון מהגוף.
תרגמתי נכון?

אשמח אם תוכלו לעזור לי לתרגם.
תודה :)
 
בצדק לא הבנת
, זה משפט נורא ואיום.

הייתי מתרגם perceived burdensomeness כמשהו כמו "התפיסה של אדם מסוים שהוא מהווה עול או נטל"
thwarted belongingness - זה משהו כמו "תחושת שייכות שנמנעה מלהיות מוגשמת".
&nbsp
אם זה עזר לך, יופי. אם לא, תגידי, ונמשיך ביחד לנסות להבין מה המשפט הקטסטרופלי הזה מנסה להגיד.
 
למעלה