עזרה בבקשה....

kalanit 2000

New member
עזרה בבקשה....

למישהו יש רעיון איך לתרגם - brewer? בשלן בירה? יש לכם רעיון יותר טוב? john smith, founder and brewer of Brown Beer
 

Boojie

New member
אני מכירה את זה בתור כשות

(שווא תחת הכ' - וכך גורס גם מאגר המונחים של האקדמיה), ויש שגורסים כשותית או כשותנית. אין על זה הסכמה - ראיתי במגדירי צמחים את שני השמות. הבעייה עם השם "כשות" היא שהוא גם שמו של צמח טפילי נפוץ (כמה מינים שונים), ולכן מעדיפים לקרוא ל-hops בשם אחר, כשאי ההסכמה העיקרי הוא בין כשותית לכשותנית, כשגוגל מציג עדיפות גדולה לכשותנית (כולל באתר הגן הבוטני, שאני בדרך כלל מסתמכת עליו), ונראה ש"כשותית" משמש בעיקר כשם של מחלת צמחים כלשהי.
 

Layman

New member
טוב, לך בהחלט יש ניסיון עם בירה ../images/Emo13.gif

הספר ההוא...
 

Boojie

New member
../images/Emo6.gif האמת היא שזה דווקא בא

מהעיסוק שלי בצמחי תבלין ומרפא. הייתה תקופה שלמדתי רפואה משלימה, וצמחי תבלין ומרפא מאז ומעולם היו אובססיה קטנה שלי. יש לי אוסף קטן של ספרים בנושא, ואוסף קצת יותר גדול של צמחים בגינה. אם כי יש להודות שכשות/ית/נית אין לי. ודווקא צמח שימושי, גם להרגעה וגם למאכל (אוכלים את הנצרים הצעירים שלו, כמו אספרגוס).
 

Layman

New member
טוב, טוב, אז זה לא רק בירה...

היום החבר'ה מגדלים בגינה כל מיני 'עשבים'.
 
למעלה