קודם כל שלום.
פורום נחמד יש לכם. אני מבקר פה בפעם הראשונה. אני אציג את עצמי: שמי טל. אינני מתרגם מוסמך, אבל אני עוסק בתרגום עברית-אנגלית והפוך. שתיהן שפת-אם עבורי (או אם ואב אם תרצו) וכמו כן סיימתי לימודי דוקטורט בארה"ב (במוסיקה). בצעתי עבודות תרגום עבור מכון מחקר של אוניברסיטת ת"א, תרגמתי תקצירים של עבודות קורטורט וכן ספר בהוצאת משרד הבטחון בפילוסופיה של המדע. עכשיו לעניין השרשור- גם אני באותה ביצה. אכן, החוק מגדיר תרגום כמקצוע החייב בפתיחת תיק של עוסק מורשה במע"מ, ומניסיון הפקידים והאחראים במע"מ לא תמיד יודעים או מבינים את כל פרטי החוק. לעומת זאת יש כל מיני חריגות. ממש בימים אלה רואה החשבון שלי מטפל בענייני מול מע"מ. מצבי הוא שכ-70% מהכנסותי הם כשכיר והשאר (הרבה פחות מ60000 שמוגדרים כתקרה לעוסק פטור) כעצמאי. האחראי במע"מ באיזור מגורי הולך לאשר לי (טפו טפו טפו) מעמד חריג של עוסק פטור (עפ"י הנתונים שאעביר לו) למרות המפורט בחוק ובגלל היחס הנ"ל בין הכנסותי כשכיר וכמתרגם עצמאי.
פורום נחמד יש לכם. אני מבקר פה בפעם הראשונה. אני אציג את עצמי: שמי טל. אינני מתרגם מוסמך, אבל אני עוסק בתרגום עברית-אנגלית והפוך. שתיהן שפת-אם עבורי (או אם ואב אם תרצו) וכמו כן סיימתי לימודי דוקטורט בארה"ב (במוסיקה). בצעתי עבודות תרגום עבור מכון מחקר של אוניברסיטת ת"א, תרגמתי תקצירים של עבודות קורטורט וכן ספר בהוצאת משרד הבטחון בפילוסופיה של המדע. עכשיו לעניין השרשור- גם אני באותה ביצה. אכן, החוק מגדיר תרגום כמקצוע החייב בפתיחת תיק של עוסק מורשה במע"מ, ומניסיון הפקידים והאחראים במע"מ לא תמיד יודעים או מבינים את כל פרטי החוק. לעומת זאת יש כל מיני חריגות. ממש בימים אלה רואה החשבון שלי מטפל בענייני מול מע"מ. מצבי הוא שכ-70% מהכנסותי הם כשכיר והשאר (הרבה פחות מ60000 שמוגדרים כתקרה לעוסק פטור) כעצמאי. האחראי במע"מ באיזור מגורי הולך לאשר לי (טפו טפו טפו) מעמד חריג של עוסק פטור (עפ"י הנתונים שאעביר לו) למרות המפורט בחוק ובגלל היחס הנ"ל בין הכנסותי כשכיר וכמתרגם עצמאי.