עוד משתמשת חדשה...

Nifredil

New member
למה?! ../images/Emo39.gif ../images/Emo63.gif

אני עדיין קוראת את הסילמריליון [בעברית] ובינתיים אחלה!
 

גאנדAלף

New member
נכון ולא נכון

הכתיב niphredil הוא הכתיב בכתבים המאוחרים, בעוד שבאטימולוגיות, תחת השורש NIKW, כתוב הכתיב nifredil. השינוי הוא לפי ´חוק´ X/PH של המעבר מהנולדורין לסינדארין המופיע במילון הסינדארין שבעריכת Didier Willis.
 

ארו

New member
הסילמריליון

אני - וודאי שקראתי אותו, כולו, בנשימה אחת ועד סופו. ומיד התחלתי אותו שוב. אני לא יודע מה יש לאנשים נגדו - ספר מדהים. על חלקיו העלעלתיים ועל חלקיו היותר אינפורמטיבים. ספר חובה . ארו - האחד שקורא הכל.
 
אני עדיין זוכר היטב את תחושת ההלם

שהיכתה בי כשהגעתי לאינדקס (אולי תוך כדי קריאה, אולי בסוף בקריאה רצופה, לא זוכר בדיוק מתי) וקראתי את הערך Ol&oacuterin: "Olórin: A Maia, one of the Istari (Wizards); see Mithrandir, Gandalf..." בהזדמנות הראשונה קפצתי לבנדוד שלי (שבזמנו היה חובב שה"ט מושבע, אבל היום כבר אינו טולקינאי שרוף) וסיפרתי לו "אתה יודע שגנדלף הוא בעצם אל?!" והאמת, אני גם זוכר את התמיהה שלי כשראיתי שם בנספח על מרכיבי השמות העלפיים כל מיני התייחסויות חוזרות ונשנות לנספחים של Lord of the Rings, בפרט התייחסויות ל-Appendix D עם שמות חודשים... לא הבנתי על מה מדובר בכלל. (אז עוד היה לי רק את התרגום הישן לעברית, ואת כרך א´ של שה"ט באנגלית.) בלי ספק קריאה שהיתה חווייה משמעותית והפכה אותי ל"טולקינאי" אמיתי.
 
למעלה