עדכון והתנצלות
קורים פה הרבה דברים לאחרונה, לצערי אני מגיעה שזה מסתיים ואני ממש מצטערת
זה שילוב של עבודה רבה ומעייפת, כאשר בזמני הפנוי אני כמובן, איך לא, קוראת. אז סיימתי בשקיקה ובחדווה גדולה את "על אהבה ושדים אחרים" של מארקס. וכל-כך נהניתי, עד כי החלטתי לשוב ולקרוא את "מאה שנים של בדידות" (קראתיו בתיכון וזה היה מזמן) רק כדי שהטעם הטוב שיש לי ממנו לא יפוג עדיין. את"אהבה בימי כולירה" קראתי לא לפני שנים רבות והוא עדיין חקוק בזכרוני. "על אהבה ושדים אחרים" - איזה שנינות, איזו כתיבה, וכמה עצוב בסוף. תמיד טענתי, שכתיבתו של מארקס היא כמו שירה, ובספר הספציפי הזה מבחינתי, זה בלט עד מאד. למילים נוסף מעין נופך מוסיקלי, ריקודי ומתנגן שהתאים כל-כך לתוכן. הכל מתואר כמו ציור. פשוט שילוב של צבע, מוסיקה ואהבה. וכמובן עושר מילולי. עבודת תרגום פשוט טובה!! (עם -עובד) פשוט הרגשתי מרחפת כשקראתי את הספר הזה! אז נהניתי
כפי שהבנתם. אבל עד שאגיע ל- מאה שנים.. התחלתי במרוצה את "כפרה", ובינתיים אני זורמת ונהנית מאד. האא.. כן וקניתי את "חלומו של ברונו" הודות להמלצת פרליו, לא תאמינו זה עולה כעת רק 10 שקלים. שווה לא? יומנעים ושבוע טוב עוד יותר.
קורים פה הרבה דברים לאחרונה, לצערי אני מגיעה שזה מסתיים ואני ממש מצטערת