ספרים ופריז

ניקול ו

New member
ספרים ופריז

היי, יש לכם המלצות לספרים שעלילתם מתרחשת בפריז? או אפילו המלצות לספרים שנכתבו ע"י צרפתים יספיקו... תודה, ניקול
 

ביאנה

New member
אוקיי מה הבעיה?

עלובי החיים- ויקטור הוגו ספריו המדהימים של דיומא הגיבן מנוטרדאם- ויקטור הוגו ובטח יש עוד מיליון שאני פשוט לא מכירה ביאנה
 

גרומיט

New member
באמת מה הבעיה? רומן גארי

אם כבר פריז, הייתי מתחיל ב"כל החיים לפניו" המופלא (תחת הפסבדונים "אמיל א´זאר") וממשיך לספרים האחרים שלו - בעיקר "עפיפונים" האהוב עלי עד מאוד.
 

ניקול ו

New member
אין בעייה, ../images/Emo41.gif

סתם רציתי להתייעץ לפני שאני בוחרת בספר אותו אני עומדת לקרוא, תודה על ההמלצות ניקול
 
אגב, זה לא נכון - אמיל אז´אר

זה שמו האמיתי והנפסבדונים הוא רומן גארי, בספר "עד שהשמש תשקע" (אני לא בטוחה שזה התרגום הנכון - לא קראתי אותו בעברית), הוא אפילו מספר איך הוא בחר לעצמו את שם העט הזה.
 

roni64

New member
בדיוק להפך

רומן גארי הוא השם האמיתי (עד כמה שיכול להיות אמיתי שם שבחר לעצמו כשהחליט להיות סופר). אמיל אז´אר הוא שם נוסף שאימץ, כאשר המבקרים לא התיחסו כלל לספריו. בנספח ל"עפיפונים" הוא מביא את כל השתלשלות הפרשה.
 

john111

New member
נכון, זה הסיפור האמיתי

כך או כך בכל שם הוא סופר נפלא
 

ציפי ג

New member
עד כמה שאני זוכרת

ואולי אני טועה, הסיפור היה שהוא ניסה להראות כמה קשה להדפיס ספר בצרפת, ולכן השמש בשם אמיל אזאר והנה הספר בכל זאת נדפס והיסטרית. רומן גארי באותה עת, היה כבר סופר בעל שםם. אבל יתכן ואני טועה. בכל מקרה השם שלו ללא ספק רומן גארי ולא אמיל אז´אר וכל ספריו ללא יוצא מן הכלל מקסימים. ועכשיו קראתי ספר בשם משמר הלילה, שגם מתרחש בפאריז, בזמן השואה. ספר מאוד קשה לקריאה.
 

roni64

New member
הבעיה היתה

שהמבקרים התיחסו אליו כאל מי שעבר זמנו, ולפי הרגשתו לא באמת טרחו לקרוא את הספרים שכתב. גארי בחר לפרסם ספר בשם בדוי כדי לזכות להתיחסות לגופו של הספר ולא לגופו של הסופר. לאחר מכן חזר לפרסם תחת שמו, וזכה לכל השבחים שהוא ראוי להם.
 
נכון, טעיתי, אני מודה...

אבל אתם יודעים למה הוא בחר את השם גארי? בגלל שיר רוסי שהוא אהב: "גארי גארי מויה זבזדה" ("gary gary maya zvezda"), וזה בתרגום שרישותי: זרח, זרח, כוכבי.
 
יפה שזכרת ../images/Emo13.gif

יו, רק אתמול הזכרתי כאן את הספר הזה בשרשור אחר ועכשיו כשנשאלה השאלה על ספרים צרפתיים, שכחתי מזה לגמרי
אכן, את הספר "הנסיך הקטן" כתב סופר צרפתי (אנטואן דה סנט אכזופרי) ולמרות שלא צריך הוכחה לכך, כל הספרים הבאים שניסו לחקות אותו כמו: האלכימאי ודומיו הם הוכחה נוספת.
 

Esmena

New member
מילה קטנונית

אפילו אם כתב אותו צרפתי, הוא לא בדיוק מתרחש בפאריז.
 

*GormE*

New member
"החלקיקים האלמנטרים"

שזה אחלה ספר מאת מישל וולבק ובאמת קראתי אותו בפריז (למרות שהוא גם מסתובב בכל צרפת) והבושם, שקראתי לאחרונה מאת פטריק זיסקינד כפרה עליו
 

המוזרה

New member
כמו שאומרים

"קניתי אך טרם הספיקותי לעיין בו.." הוא על המדף שלי, כמו גם הספר הנוסף של וולבק שתורגם לעברית (מצטערת לא זוכרת את שמו וכרגע אני לא בבית) הבטיחו לי שזה מדהים.
 

עגנון

New member
וכמובן

רומן רולאן בספרו המקסים ז´אן כריסטוף, וכ"כ פייר וליס ועוד רבים וטובים שלו.
 

Mycroft

New member
העלילה של

"שתי ערים"/דיקנס מתרחשת בחלקה בפריס, וזה אחד הספרים האהובים עלי. אגב, זו הודעה ראשונה שלי בפורום...
 
"אהבה ליד הדלפק" - רומן מקסים |!

נכתב ע"י סרז´ ד´אלן. ספר ישן אבל מומלץ ביותר !!!
 
למעלה