ספניולית

aviev1

New member
מלכות מהאגדות בדרך כלל הן העוזרות

לאחרים ולא להיפך
 
עזרה מאד דחופה...בבקשה תעזרו לי

שלום ! אני צריכה להגיש מחר עבודה על לשונות יהודים ויש לי טקסט בספניולית שאשמח מאד מאד אם מישהו יוכל לתרגם לי אותו מילה במילה... "מירסיד פור רוגאר אאיל דיו אי אאיל קי אגה תפלה מיקי מי די אלגונה קורה או אלגון קונסיז'ו פארה קי מי ביב'אן ילוס איז'וס. לי דימאנדו איל רב קיי\ סון לוס איג'וס טויוס אין אעיסטו מונדו לי קונטו טודו סו ג'ירו אי סוס איג'וס קון איל ג'ודיזמאי ב'ידו איל רב קי סוס איג'וס סון קון טימור די איל דיו, פין קי סי קידו איל רב מאראב'ייאדו אי פינסאנדו פורקי ראזון סי אפאפינו איסטי אומברי. טורנו איל רב אי לי דימאנדו דימי קומוטי קונפורטאס אין לה אורה דיטו קומיר אי אין איל דיזיר ברכת המזון. ריספונדיו איל אומברי אי דישו מי סיניור קי סיפה. תודה מראש לכל מי שיסה לתרגם...אני חייבת את זה דחוף דחוף... נעה
 

faridi

New member
הנה לך חלק מהתרגום

מירסידו=שווה, כדאי אעסטה מונדו= בעולם הזה לי קונטו= הסביר לו קון טימור די אל דיו= בעזרת ה' פין קה סי קידו= עד ש- מאראביידו=מתפלא אי פינסאנדו= בחשבו פורקה ראזומאיזו סיבה איסטי אומברי=האיש הזה טורנו איל רב דימאנדו=חזר הרב ושאל דימי=אמור לי קומוטי=איך אתה קומפורטאס=אתה מתנהג אין לה אוה דיטו קומר= בשעה שאתה אוכל אי אין איל דיזיר ברכת המזון= והאם אתה מברך ברכת המזון ריספונדיו=ענה קי סיפה=שידע אשמח אם תציגי את הטקסט באותיות לטיניות מקוריות, תודה
 
למעלה