סון טסה-פרק 4
שלום רבותיי, שוב פיסקאות נבחרות מספרו של סון טסה. הערות: כפי שכתבתי בעבר, לתרגם את סון טסה אינה משימה קלה עבורי, אני משתמש,טקסט סיני טהור,טקסט סיני עם הבהרות, במילונים ובתרגומים לאנגלית. סון טסה נכתב בשפה הסינית שאינה שמישה היום, שפה זו מכונה הסינית הקלאסית להרבה מילים יש כפל משמעות ולהרבה מילים גם משמעות שונה מזו שיש להן היום. כל הגורמים הללו יוצרים כמה בעיות בתרגום, עם עיסוקי באומנויות הלחימה אני מנסה לתת לתרגום( ולפעמים גם להסבר ) נופך הקשור לאומנויות לחימה. לא פעם העירו לי אנשים( מקבל בברכה כל הערה ) כי סון טסה טועה וזה אינו נכון!!!....ואף נימקו בדוגמאות היסטוריות. סון טסה אכן יכול לטעות!!!!הוא היה רק בן-אדם, גנרל מחונן, אך רק בנאדם. מכיוון שאין ברצוני לתרגם את כל הספר אני מנסה למקד את הפסקאות החשובות לנו כאומני לחימה, לצורך הבנת האסטרטגיה אליה התכוון סון טסה( אם כי זה מאוד אינדיבידואלי ). הייתי רק מציע לכם לראות את סון טסה בראיה קצת יותר כוללת ולא להיצמד לתרגום או למצב מסויים, אלו הן רק דוגמאות. כל מכלול הגורמים ביחד יוצר את האסטרטגיה של סון טסה או לחילופין אסטרטגיה של כל אחד מאיתנו לפי מיטב הבנתנו. עקרונותיו הם כאותיות בשפה....הם מוגבלים אך יוצרים רצף אפשרויות בלתי מוגבל. כל מלחמה ,כל קרב ,כל מערכה ...הם משפט, ספר, סיפור בפני עצמו( בהקבלה לשפה כתובה). טוב עד כאן.....תודה על ההקשבה. פרק-4 "דיספוזיציה" " הלוחמים בזמנים קדומים קודם כל הפכו עצמם לבלתי מנוצחים ואז חיכו לרגע בו האוייב פגיע. התכונה של בלתי מנוצח תלויה בנו, בעוד ופגיעותו של האויב תלויה בו. מכאן שאלו המוכשרים במלחמה יכולים להפוך עצמם לבלתי מנוצחים אך אינם יכולים לגרום לאוייב להיות פגיע באופן מוחלט. מכאן שניתן לומר: פלוני יודע כיצד לנצח אך לאו דווקא יכול לעשות זאת!!!... המפקד המוכשר תופס עמדה בה אינו יוכל להיות מנוצח ואינו מפספס אף הזדמנות לגבור על אויבו..... כעת האלמנטים של המלחמה הם: -מדידת המרחב. -הערכת כמויות. -חישובים. -השוואות. -הסיכוים לנצח. מדידת המרחב נגזרת מהשטח. כמויות נגזרות ממדידות. מספרים נגזרים מכמויות. השוואות נגזרות ממספרים. וניצחון נגזר מההשוואות. [ הערה שלי: ב5 השורות לעיל כוונתו של סון טסה להראות את הקשר הישיר בין כל האלמנטים בצורת תרשים זרימה. שטח-מדידות-כמויות-מספרים-השוואות-ניצחון. ישנה כאן מעין הקבלה למשוואה מטמטית שטעות באחד בשלבי הפתרון תביא בהכרח לתוצאה סופית שגויה] בעקבות הדיספוזיציה - גנרל מוכשר מסוגל לגרום לחייליו להילחם באפקט של מים גועשים המשוחררים בבת אחת לתהום ללא תחתית." חנן טינג´ין סין
שלום רבותיי, שוב פיסקאות נבחרות מספרו של סון טסה. הערות: כפי שכתבתי בעבר, לתרגם את סון טסה אינה משימה קלה עבורי, אני משתמש,טקסט סיני טהור,טקסט סיני עם הבהרות, במילונים ובתרגומים לאנגלית. סון טסה נכתב בשפה הסינית שאינה שמישה היום, שפה זו מכונה הסינית הקלאסית להרבה מילים יש כפל משמעות ולהרבה מילים גם משמעות שונה מזו שיש להן היום. כל הגורמים הללו יוצרים כמה בעיות בתרגום, עם עיסוקי באומנויות הלחימה אני מנסה לתת לתרגום( ולפעמים גם להסבר ) נופך הקשור לאומנויות לחימה. לא פעם העירו לי אנשים( מקבל בברכה כל הערה ) כי סון טסה טועה וזה אינו נכון!!!....ואף נימקו בדוגמאות היסטוריות. סון טסה אכן יכול לטעות!!!!הוא היה רק בן-אדם, גנרל מחונן, אך רק בנאדם. מכיוון שאין ברצוני לתרגם את כל הספר אני מנסה למקד את הפסקאות החשובות לנו כאומני לחימה, לצורך הבנת האסטרטגיה אליה התכוון סון טסה( אם כי זה מאוד אינדיבידואלי ). הייתי רק מציע לכם לראות את סון טסה בראיה קצת יותר כוללת ולא להיצמד לתרגום או למצב מסויים, אלו הן רק דוגמאות. כל מכלול הגורמים ביחד יוצר את האסטרטגיה של סון טסה או לחילופין אסטרטגיה של כל אחד מאיתנו לפי מיטב הבנתנו. עקרונותיו הם כאותיות בשפה....הם מוגבלים אך יוצרים רצף אפשרויות בלתי מוגבל. כל מלחמה ,כל קרב ,כל מערכה ...הם משפט, ספר, סיפור בפני עצמו( בהקבלה לשפה כתובה). טוב עד כאן.....תודה על ההקשבה. פרק-4 "דיספוזיציה" " הלוחמים בזמנים קדומים קודם כל הפכו עצמם לבלתי מנוצחים ואז חיכו לרגע בו האוייב פגיע. התכונה של בלתי מנוצח תלויה בנו, בעוד ופגיעותו של האויב תלויה בו. מכאן שאלו המוכשרים במלחמה יכולים להפוך עצמם לבלתי מנוצחים אך אינם יכולים לגרום לאוייב להיות פגיע באופן מוחלט. מכאן שניתן לומר: פלוני יודע כיצד לנצח אך לאו דווקא יכול לעשות זאת!!!... המפקד המוכשר תופס עמדה בה אינו יוכל להיות מנוצח ואינו מפספס אף הזדמנות לגבור על אויבו..... כעת האלמנטים של המלחמה הם: -מדידת המרחב. -הערכת כמויות. -חישובים. -השוואות. -הסיכוים לנצח. מדידת המרחב נגזרת מהשטח. כמויות נגזרות ממדידות. מספרים נגזרים מכמויות. השוואות נגזרות ממספרים. וניצחון נגזר מההשוואות. [ הערה שלי: ב5 השורות לעיל כוונתו של סון טסה להראות את הקשר הישיר בין כל האלמנטים בצורת תרשים זרימה. שטח-מדידות-כמויות-מספרים-השוואות-ניצחון. ישנה כאן מעין הקבלה למשוואה מטמטית שטעות באחד בשלבי הפתרון תביא בהכרח לתוצאה סופית שגויה] בעקבות הדיספוזיציה - גנרל מוכשר מסוגל לגרום לחייליו להילחם באפקט של מים גועשים המשוחררים בבת אחת לתהום ללא תחתית." חנן טינג´ין סין