נמממ (=
זוכרים שפעם מזמן עשינו כזה פרוייקט תרגום של גוד? אז אני פותחת אותו מחדש לכבוד צאת האלבום החדש
בגלל שיש יש רק 17 שירים (כולל שני הבונוסים וההיידן טארק) אז אפשר גם לתרגם שירים ישנים
אני מתחילה ! אנחנו מאמינים יש אישה שבוכה הלילה, עולמה השתנה, היא שאלה את אלוהים מדוע. בנה היחיד מת, ועכשיו בתה בוכה, היא לא יכולה לישון בלילות. בעיר,עוד יום לכל החליפות ועניבות , עוד מלחמה להילחם, אין דרישה לחיים, איך הם ישנים בלילה?איך נוכל לעשות דברים בסדר?רק רוצה לעשות את זה בסדר. פזמון: אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים באהבה הזאת. כולנו אותו דבר, אנושיים בכל דרכינו וכל הכאב שלנו. (אז תן לזה לקרות)יש אהבה שיכולה ליפול כמו גשם (תן לנו לראות)תן למחילה לשטוף את הכאב (מה אנחנו צריכים)ואף אחד לא בידיוק יודע מה הם מחפשים (אנחנו מאמינים)העולם הזה בוכה\צועק להרבה יותר. פזמון: אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים באהבה הזאת. אז העולם הזה הוא יותר מידי בשבילך,רק תשכיבי את זה[?] ותעקבי אחריי, אני אהיה כל מה שאת צריכה, בכל דרך... פזמון: אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים אנחנו מאמינים באהבה הזאת. חח תקראו הכל בד"כ זה יוצא די מצחיק 
זוכרים שפעם מזמן עשינו כזה פרוייקט תרגום של גוד? אז אני פותחת אותו מחדש לכבוד צאת האלבום החדש