וואלה, לא שמתי לב. כנראה התרגלתי כבר
לצורה זו, אבל במחשבה שנייה, אתה צודק. פוסלים את מישהו (ואם הפוסל במומו פוסל
, צריך לומר בפירוש 'פסל את עצמו', אבל, למען האמת, אדם פוסל את עצמו בעניינים אחרים, לא בענייני תחרות אספורט, כך שגם 'פסל את עצמו' איננו לעניין כאן), כך שנכון היה לומר כאן 'נפסל'. אבל במחשבה שלישית יש לי איזשהו ערעורון על המחשבה השנייה. נפסל משמעו הוא כללי - ספורטאי יכול להיפסל מסיבות חיצוניות, שאינן קשורות ישירות למעשה התחרות (הריצה במקרנו). למעשל אם נתפס בשימוש בסמים, אם הגיע באיחור, בא נעול במגפיים וכיו"ב. ואילו 'פסל' מלמדנו כמעט מייד שהספורטאי עשה משהו לא נכון בתחרות גופא: יצא כך וכך פעמים לפני המועד, חתך את המסלול במום אסור וכד'. כך שלסיכום, אולי לדברים אלה, הקשורים ישירות לריצה, טוב ונכון להגיד 'פסל'?