משיח
נראה לישהשם משפחה הזה עבר אזה שנוי, כלומר עיברתו אותו, כי אם אני מתיחס למשיח כאל מילה בערבית, אז משיח זה אחד שמשחו אותו במשחה או במים הקדושים והכוונה לישו. משיח לעומת זו בעיברית יש לו תרגום אחר לגמרי. קשה לי לקבל שבעיראק היה משיח בצורתו העברית, וקשה לי לקבל את הגרסה בערבית, ואני לא זוכר שם משפחה כזה מעיראק, אני כן זוכר שפגשתי בארץ, גם אשכנזים יש להם שם משפחה כזה. כך שאני לא יודע, קשה לי לקבל שיהודי הסתובב בעיראק עם שם משיח בצורתו העברית, אבל יכול להיות שאני טועה.