nati6589884
New member
מרתון ספרות רוסית.
עכשיו יש לי בעיה ומה היא אתם שואלים?: התרגומים כמובן רוסית אני לא יודע אף על פי שאני רוסי מצד סבתא אבל מבין זה כן אבל זה לא מספיק. אז זה א. עכשיו ב. אילו ספרים לקנות? אני קראתי את הסיפורים של גוגל טיפונת " הדיוקן" יש שני גרסאות דווקא סיפור יפה מאוד אפולילי שכזה וגם את האגדות יצא לי לקורא איזה מה שהוא קטן. אבל במי להתחיל? אמרו לי לא להתחיל " החטא ועונשו" שזה כבד מידי לא זורם איטי מה דעתכם? דוסטוויסקי תמיד ריתק אותי יותר משאר הסופרים הרוסים ובכלל. עכשיו יש את פושקין שגם התחלתי די לאוהב ויש לבטלסטוי " מלחמה ושלום" שהוא חובה קיצור מה לעשות? בעיקר בתרגומים אמא המליצה על תרגום של לאגה גולדברג בזמנה היא קראה בתרגום הזה. אני אשמח להמלצות לסופרים רוסים מכל התקופות. אני למען האמת יודע שיש ספרות רוסית לפני
פושקים הרבה לפני אבל לא מכיר חוץ " מהנסיך איגור" שקראתי ונהנתי. אז א. אבקש המלצות לספרים ב. לדעת אילו תרגומים לקחת. למשל " אבגני אונגיין"
לקחת את של שולנסקי? קראתי פה מה אמרה קוואלה שהוא ישן ולא טוב קראתי שרשורים ישנים והבנתי שהוא מחטיא את המטרה. אז זה החלט הכי חשוב כי תרגום טוב יכול לשפר תחוויה ותרגום רע יהרוס אותה כמו שהרגשתי עם " עלובי החיים" שהשפה היא ילדותית ונמוכה וזה פגע לי בהערכתי לויקטור שלא אשם אלא התרגום לנוער הרס הכל. אפשר גם המלצות לשירה רוסית אני מכיר את : לרמנטוב, פושקין, ויסוקי, אנה אחמטאוב. ועוד כמה לא ממש מכיר הרבה אבל ממה שאני מכיר אוהב. אם יש גם ספרי אגדות זה טוב נחזור לילדותי. טוב מצטער על החפירה. אני רוצה להכניס לרשימה ואני תכננתי לקנות את החטא ועונשו ביחד עם " גן עדן האבוד" שבוע הבא אז חשוב לי דעתכם. תודה מראש בברכה נתנאל.
עכשיו יש לי בעיה ומה היא אתם שואלים?: התרגומים כמובן רוסית אני לא יודע אף על פי שאני רוסי מצד סבתא אבל מבין זה כן אבל זה לא מספיק. אז זה א. עכשיו ב. אילו ספרים לקנות? אני קראתי את הסיפורים של גוגל טיפונת " הדיוקן" יש שני גרסאות דווקא סיפור יפה מאוד אפולילי שכזה וגם את האגדות יצא לי לקורא איזה מה שהוא קטן. אבל במי להתחיל? אמרו לי לא להתחיל " החטא ועונשו" שזה כבד מידי לא זורם איטי מה דעתכם? דוסטוויסקי תמיד ריתק אותי יותר משאר הסופרים הרוסים ובכלל. עכשיו יש את פושקין שגם התחלתי די לאוהב ויש לבטלסטוי " מלחמה ושלום" שהוא חובה קיצור מה לעשות? בעיקר בתרגומים אמא המליצה על תרגום של לאגה גולדברג בזמנה היא קראה בתרגום הזה. אני אשמח להמלצות לסופרים רוסים מכל התקופות. אני למען האמת יודע שיש ספרות רוסית לפני
פושקים הרבה לפני אבל לא מכיר חוץ " מהנסיך איגור" שקראתי ונהנתי. אז א. אבקש המלצות לספרים ב. לדעת אילו תרגומים לקחת. למשל " אבגני אונגיין"
לקחת את של שולנסקי? קראתי פה מה אמרה קוואלה שהוא ישן ולא טוב קראתי שרשורים ישנים והבנתי שהוא מחטיא את המטרה. אז זה החלט הכי חשוב כי תרגום טוב יכול לשפר תחוויה ותרגום רע יהרוס אותה כמו שהרגשתי עם " עלובי החיים" שהשפה היא ילדותית ונמוכה וזה פגע לי בהערכתי לויקטור שלא אשם אלא התרגום לנוער הרס הכל. אפשר גם המלצות לשירה רוסית אני מכיר את : לרמנטוב, פושקין, ויסוקי, אנה אחמטאוב. ועוד כמה לא ממש מכיר הרבה אבל ממה שאני מכיר אוהב. אם יש גם ספרי אגדות זה טוב נחזור לילדותי. טוב מצטער על החפירה. אני רוצה להכניס לרשימה ואני תכננתי לקנות את החטא ועונשו ביחד עם " גן עדן האבוד" שבוע הבא אז חשוב לי דעתכם. תודה מראש בברכה נתנאל.