מקרה מצער!!!!

מרים .מסכים.גם אני לא שמעתי.

כמו שכבר כתבתי. הרוסים צוחקים כשהם שומעים את המילה אחי בערבית.=אַחוּי.שזו מילה גסה ברוסית. ולכן אנחנו היינו מקללים "יה אחוי מוֹסקוֹבּ" צ'י
 

miriam19

New member
ציקימינגו שבת שלום אחי


אני לא יודעת רוסית אולי תעביר למקורות
ותסביר לי משם
 

א ש ר ת

New member
במקרה אני יודעת ערבית, בערבית ספרותית

אין " של ", לכן שם העצם מקבל את השייכות בצורה חבורה לשם, כמו: בַּיְתִי, בַּיְתֻכַּ, בַּיְתֻכַּ = ביתי,ביתךָ,ביתךְ במדוברת ארץ ישראלית יש את המלה תבע / של.
 

miriam19

New member
הכל במקרה
גמני במקרה הגעתי לכאן


סבאח אל חייר אשרת
האם במדוברת הארץ ישראלית אומרים: אל אב תבעי ? או: אל אמ תבעי? אני יודעת שאומרים אמי אבויי לא שמעתי אחרת . לגבי עצמים , ושוב אתן דוגמא : אל קומפיוטר תבעי אודה על תשובה מפורטת אם במקרה את יודעת
 
העברית התיקנית אוהבת את קיצור המשפטים/מילים.

לכן שמות העצם בעברית תיקנית .השייכות באה במחובר.שלא כמו בשפות אחרות. הכסא שלי=כסאי.שולחני .סכיני.. לא הבחורים של הישיבה .אלא בחורי הישיבה. לא הכלים של המטבח אלא .כלי מטבח .וכ"ו וכ"ו צ'י
 

trilliane

Well-known member
מנהל
מילים לועזיות לא מקבלות כינויי קניין בד"כ

 
השפה ההונגרית אוהבת קיצורים לא רק כנויי קינין

בעיברית "מתוך הבית שלי"=מביתי. שתיי האפשרויות קימות. בהונגרית רק =otthonról כורע ברך=בהונגריתtérdel. צ'י
 

א ש ר ת

New member
בערבית ארץ ישראלית אכן אומרים - אמי, אבוי,

אח'וי, עמי, ח'אלי, אמי,אבי , דודי )לא נהוג לומר אל אב תבעי, למרות שזה נכון. אפשר לומר אלמדרסה תבעי וגם מדרסתי ( ביה"ס שלי וגם בית ספרי).
 
למעלה