מקום של...

or99

New member
מקום של...

היום הייתה לנו הרצאה עם מנחת לידה. מבחר משפטים: הלידה... זה מקום שמבחינת הזוגיות נכנס כאן עוד גורם שלישי. המטרה של המפגשים היא יותר לפגוש אותם במקום של האימהות שלהם. זה שם את האימא במקום כזה שלא היה בתכנון שלה בכלל להפסיק את ההנקה. ולאחר שהיא נשאלה שתי שאלות: "אני אתחיל מהמקום הראשון...". מאיפה בא העניין הזה? האם זה תרגום מאנגלית או משפה אחרת? (היא אמרה שהיא שרתה כקצינה בתחום של שפות...) אגב, יש לנו גם מרצה של "יש ה...", "אין ה...".
 

hapax legomenon

New member
גם זלדה

חוזרת על מקום שלוש פעמים, בשיר קצר שנקרא "תפילת הדרך": קרעתי בעצמי קריעה גדולה והייתי לא עם ולא גולה ולא מנחם ולא אם שכולה ולא מקום ואם עולמי אינו מקומי אני מקומו של עולמי ומשם קיומי ומכאן סיומי שלומשלום
 
אם אתה רוצה מקום רע

תגיד אם אתה רוצה מקום נורא תגיד אם אתה רוצה מקום אדום כתום עגול או מרובע אם אתה רוצה בו ארובה תגיד אם אתה רוצה מקום מת תגיד אם אתה רוצה מקום רע נורא תשאיר לי הודעה חמה תגיד ברור מקום ארור מקום סגור מקום גמור אם אתה רוצה מקום זר תגיד אם אתה רוצה מקום מוכר תגיד אם אתה רוצה מקום שחור אפור ישר וגם הפוך אם אתה רוצה בו דם שפוך תגיד (יונה וולך, מתוך הקובץ "אור פרא")
 
למעלה