מקום עבודה פנוי

Available

מחוץ לזה סבבה... There's an available workplace here
 
זה תקין ? הנה כל מה שרשמתי

I sent you once my cv and i send you again. Is there is an available workplace by your company?
 

Woking

New member
not workplace

the word you want to use is "position". The complete sentence should be: "I have sent my CV to you once and I'm sending it again. Is there an available position in your company?"​
 
יש טיפה בעיות דקדוק...

אז ככה: Rogue לא יכול להסביר למה בגלל שלא למד את האנגלית בביצפר ולא היה מזהה Present Simple גם לו היה זה נושך לו בישבן אבל זה צריך להיות I sent you my cv *once* and *I* *am sending it to* you again. Is there an available workplace *in* your company? מה שRogue יודע להסביר זה ככה: I של אני צריך תמיד להיות אות גדולה (תן לעצמך חשיבות
) והשאלה היא האם יש מקום פנוי "ב(תוך ה)חברה שלך"... הBy יכול להיות מתורגם כ"על ידי" ותסכים בוודאי שהשאלה האם יש מקום פנוי על ידי החברה זה קצת ארר... ארר... ארר... מוזר... Rogue שמדבר על עצמו בגוף שלישי
 

Woking

New member
please could you tell Rogue

that "workplace" is a place where work is done (e.g. factory). The right word in this context would be "position" in the sense of "job".​
 
Ye gods, you are correct!

Obviously, some around here wasn't very concentrated today... Well, guess that becoming single again does it to the brains of humans (or ZOGians for that matter) Rogue's ashamed
 

Genious

New member
May you

be speedily assisted from above in your quest for a new partner.We all need your assistance.
 
Err... thanx... I do believe

That someone is listening up there....
Same to you... same to you all.... If life were rice, love would be the spice that gives taste to it​
 
למעלה