מעברית לאנגלית

SPONER

New member
מעברית לאנגלית

הנוסח בעברית :


שלום , מה ההבדל בין שתי הקופסאות ?
קופסה ראשונה :***********

קופסה שנייה : **********

=======================================
הנסיון שלי :

Hey dear,

What the difference between both Retail boxes?:

First box:
http://i.ebayimg.com/images/g/x7MAAOSwQTVWBI0m/s-l500.jpg

Second box:

http://i.ebayimg.com/images/g/GwkAAOSwl9BWG6sZ/s-l500.jpg

Thanks for the response


בכללי אני רוצה לשאול אותו מה ההבדל במכשירים בשתי הקופסאות השונות ? אני לא שואל מה ההבדלים בין הקופסאות עצמן. כי רואים שההבדל שקופסה אחת רחבה והשנייה צרה ..

תודה.
 
hey dear זו פנייה ששמורה לאנשים קרובים במיוחד

כך אתה פונה לאשתך או לילד שלך.
&nbsp
הלאה:
&nbsp
&nbsp
What IS the difference between THE CONTENTS OF THESE boxes
 

SPONER

New member
תודה רבה ו...

אוקיי , אני רק זוכר שמשהו פנה אליי או אתר שקניתי ממנו כתב את זה (לא זוכר בדיוק)
הפירוש של זה זה יקירי נכון?
בכל אופן טוב לדעת את זה .

אז מה בעצם אני רשמתי , איך זה היה נשמע בעברית ?
 

SPONER

New member
המוכר חזר אליי וכתב :

Hello,dear cusotmer
they are same item only difference box sell
thanks

מה שהוא כתב זה בסדר? "שלום לקוח יקר"? זה מה שהוא רשם ?

והייתי רוצה לרשום לו ,

אוקיי, האם המוצר הוא מקורי ,ולמה יש רק 3 חודשים אחריות במקום שנה אחת כמו שמקבלים מLEAP MOTION?

Ok,is the product original?
and why there are only 3 months of warranty instead one year as you get from Leap Motion


ואני גם צריך תרגום למשפט הזה :
מתי המוצר נקנה ?
והאם יש אחריות של שנה מחברת Leap Motion?

Hey,
?when the item bought
and there is one year waranty from Leap Motion on the product?

תודה.
 


&nbsp
מה שהוא כתב זה בסדר?
&nbsp
- לא, יש לו כל מיני שגיאות.
&nbsp
Ok, is the product original?
and why ARE THERE only 3 months of warranty instead OF one year LIKE you get from Leap Motion
ואני גם צריך תרגום למשפט הזה :
מתי המוצר נקנה ?
והאם יש אחריות של שנה מחברת Leap Motion?
Hey,
?when WAS the item bought
and IS THERE A one-year warRanty from Leap Motion on the product?
&nbsp
 

SPONER

New member
מה הוא כתב לי ?

תודה רוקד עם שבלולים על התיקונים .
ומה השיב לי המכור בחזרה:
we got from leap,but only can warranty in our local,it with long time in my hand
thanks

האם זה מה שהוא כתב , שהוא קבל את זה מLEAP אבל אפשרי לממש אחריות רק באזור סין (מוכר מסין ) זה הרבה זמן אצלו ..

במידה והבנתי נכון ,
אני רוצה לשאול אותו :

אז לא כל כך הבנתי ה3 חודשי אחריות שאתה נותן הם לכל הלקוחות שלך מהעולם או רק ללקוחות מסין ?
תודה.

I didn't understand exactly if the 3 months of a warranty are for everyone (internacional buyers) or only for your local buyers
Thanks
שנתי קצת את הנוסח בתרגום שלי.
שאלה :
האם במקום ARE היה צריך לשים IS?בגלל שזה IT?

תודה רבה
 
נראה שבאמת לזה הוא התכוון

אם כי האנגלית שלו לא משהו...
תשובתך:
&nbsp
I didn't understand exactly if the 3 months' warranty IS for everyone (internaTional buyers) or only for your local buyers
Thanks
&nbsp
 

SPONER

New member
תודה רק כמה שאלות :)

תודה רבה רוקד עם שבלולים ,
ברשותך יש לי כמה שאלות :
1.I didn't understand exactly if the 3 months' warranty
השינוי שעשית הוא שינוי לא חובה נכון אפשרי לכתוב ככה או ככה
I didn't understand if the 3 months of warranty?
אני יודע מה כתבת ומה שנת ,אני רק לא יודע בדיוק מה הסיבה .
2.אחרי warranty שהחלפת את הARE בIS כי זה IT?
3.ואני דיי בטוח שראיתי אותך כותב או בחיפוש בגוגל A warranty ולכן אני כתבתי 3months of a warranty
ואני שואל , האם זה לא נכון בגלל שכתוב 3חודשים (שזה רבים) ?
 


1. כן, גם זו צורה תקינה.
2. לא, זה בגלל שאתה מדבר כרגע על ה-warranty (שזה דבר יחיד) ולא על ה-months (שזה רבים).
3. לא בגלל זה. האמת שאני לא יודע להסביר למה בדיוק זה לא נכון - אני פשוט מכיר את זה כך ולא אחרת

&nbsp
סזליחה על המענה המושהה.
 

SPONER

New member
אמ..

1.
2.אז באנגלית זה שונה מעברית מאוד. כי אני יגיד" שלושת חודשי האחריות האחרונים הם מוגבלים .." דווקא בעברית אני מתייחס לרבים.

תודה רבה
 
לא בדיוק.

השאלה מה מוגבל פה. כפי שכתבת בעברית, מה שמוגבל זה החודשים, ולכן זו צורת רבים. לפי איך שכתבתי באנגלית, מה שמוגבל זו האחריות, שהיא כמובן יחידה.
&nbsp
אני טוען שגם בעברית היה צריך לכתוב "האחריות לשלושה חודשים מוגבלת..." כי חודשים זה לא דבר מוגבל (נסה פעם להגביל חודש ותראה אם זה מצליח לך), אבל המנהג כבר השתרש לכתוב "חודשי האחריות" ומי אני שאומר לאנשים איך לדבר...
 
למעלה