מסורתית vs. מופשטת

  • פותח הנושא Satou
  • פורסם בתאריך

Satou

New member
מסורתית vs. מופשטת

צהריים טובים לכולם. אז ככה, במסגרת האיוורור שלי מיפנית (יפסקו ההטיות לאלתר) החלטתי ללמד את עצמי קצת סינית. השאלה שלי היא האם אנשים מאיזורים שמשתמשים בהם בסימניות מסורתיות יוכלו לקרוא סימניות מופשטות וההפך? או שזה בערך כמו לשאול אם דובר עברית מודרנית יכול לקרוא טקסטים ביידיש? תודה.
 

happydog23

New member
זה הכל שאלה של השכלה וחשיפה.

אם אתה נחשף לשתיהן אז בד"כ תוכל להבין את שתיהן, אבל מה שקורה בד"כ, הוא שלומדים בשיטה אחת, והיא השיטה הדומיננטית, בעוד שאת השניה לומדים להכיר ברמת קריאה אבל לא כתיבה. מי שנחשף רק לשיטה אחת יוכל אולי להבין קצת, אבל לא באופן שיטתי. זו גם שאלה של עם מי אתה מתכוון להתעסק בעתיד - הונג קונג, טיוואן וארה"ב זה מסורתי, סין זה מפושט.
 

אMור

New member
הרוב הגדול של הסינים

לא מסוגל לקרוא סימניות מסורתיות. לא מלמדים אותם, אז למה שיוכלו? עושה היגיון...
 

yi tai

New member
דווקא בדרך כלל הם יכולים

א. בהרבה מאוד סימניות יש חוקיות בהפשטה וברגע שמכירים את החוקיות קל מאוד להבין אותן כשהן מופשטות וכשהן לא. למשל MEN (דלת,שער) - 门 הוא במקור 門. ולכן רוב הסימניות שבסיסן הוא 門 יפושטו באופן דומה: 們 問 聞 悶 יהפכו ל- 们 问 闻 闷 לעומת זאת ב開 (לפתוח, KAI) הלכו צעד קדימה והעיפו את הדלת - 开. עדיין הסינים מזהים.. כנ"ל לגבי 95% מהסימניות. ב. הסינים עדיין נחשפים לסינית מסורתית, דוגמא - הסימניות שמופיעות בכיתובים של שירי קריאוקי (KTV) הן ב99% מסורתיות, כיוון שרוב כוכבי הפופ מגיעים מטאיוואן והונג קונג.. למרות זאת אין לסיני הממוצע שום בעיה לעקוב אחריהן.. איתי
 

אMור

New member
../images/Emo45.gif על ההסבר הממצה

אבל תסכים איתי שמילות שירים הן די בסיסיות, מה גם שאת שירי הקריוקי טוחנים לרמה כזאת שגם ככה הם מכירים את המילים מבלי לקרוא אותן על המסך. בגדול, תזרוק לסיני ממוצע עיתון מהונג קונג, השימוש שהוא יעדיף לעשות איתו הוא לשבת עליו מאשר לקרוא אותו...
 

yi tai

New member
עיתונים זה דוגמא כואבת..

מכיוון שהסינית המדוברת והסינית הכתובה כל כך שונות אחת מהשנייה - אני עדיין לא יכול לקרוא עיתון.. בכל אופן, זה תלוי ברמת ההשכלה והסבלנות של הסיני המדובר. אחת הבעיות למשל היא שמות - קלינטון בסינית זה 克林顿 - ke lin dun, בטאיואן משתמשים בסימניות אחרות ובהונג קונג בסימניות אחרות, אותו כנ"ל לגבי שמות של ארצות, חברות ושאר חפצים .. בעיה כשאתה קורא עיתון. איתי
 
למעלה