מלעיל ומלרע.

ר´ יהודה היה נותן בהם סימנים

סימן שצץ בראשי זה עתה:מ ל - ע י ל >> הטעם רחוק מסוף המילה (3 אותיות) מ ל - ר ע >> הטעם קרוב לסוף המילה (רק 2 אותיות)
 

Houndour

New member
דצ"כ עד"ש בהגנ"מ משנ"צ נצ"ל"לאם

מל*עיל* ->מעלה מעלה מעלה, ולכן ההבהרה היותר עליונה לפני אחרונה) מוטעמת מל*רע* ->ילד רע! קבלתי ציון ירוד מאוד בהתנהגות, ולכן ההבהרה היותר תחתונה (אחרונה) מוטעמת.
 

Meijen Shaggy

New member
גם אני ../images/Emo15.gif

זוכר שה"רע" שב"מלרע" מרמז על סוף רע, ולכן הטעם בסוף המילה.. אבל היום זה כבר לא רלוונטי כי אני זוכר את זה בלי להשתמש בסימנים, כמו שאני לא צריך לבדוק על איזו יד נמצא השעון כדי להבחין בין ימין לשמאל..
 

Idan91

New member
לי יש דרך אחרת.. ../images/Emo187.gif

הדרך לא שלי וגם לא השתמשתי בה מעולם, אבל בכל מקרה.. מלרע- בסוף (הברה אחרונה...) יהיה רע.
 

shellyland

New member
הצורה שלי לזכור היא כל כך עקומה

שאני קצת מתביישת לחשוף אותה, אבל בכל זאת (אתם כבר יודעים שמערכות ההגיון אצלי לא ממש מאה): מלעיל בשבילי היא צורה "לשבש" מילים עבריות. למה? ככה. כנראה כי העברית של היום מעדיפה את המלרע. לא יודעת למה. אז לכאורה צריך היה להיות ש"מלרע", שהוא הרע, יציין צורה מלעילית, אבל לא כן הוא. אז אני אומרת לעצמי: "מלרע... זה רע... אבל זה הפוך... אה! אז מלרע זה הטוב!" תאמינו או לא - זה עובד! ובבקשה אל תצחקו עלי (עושה פרצוף וקולות של גור כלבים מתחנן
)
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אגב, למה בעברית יש רק 2 הדגשות?

בשפות לועזיות (בהן לא מעט מילים מרובות הברות) ההטעמה יכולה להופיע לא רק ב-2 ההברות האחרונות. דוגמה: אמבולנס. למה בעברית רק מלעיל ומלרע?
 

גנגי

New member
תגידי תודה שזה כך!

גם ככה זה מספיק מסובך להסביר את זה לדובר שפה שאינה עברית, אז שיהיו עוד טעמים?! (אה, באמת קוראים לזה "טעם" ולא "הדגשה"...
) תראי את הצרפתית, שכולה מלרעית, או את ההונגרית, שכולה מלעילית-דמלעילית - כלומר - הטעם על ההברה הראשונה במילה - ותראי כמה קל להם יחסית אלינו. אז עוד לסבך?!
 

trilliane

Well-known member
מנהל
לא חושבת שזה מסבך...

אנגלית היא אחת השפות היותר נפוצות בעולם המערבי, לא?
 
למעלה