גם זה לא מדויק
בלשון ימינו: מכיוון- לסיבה וגם כיוון- לסיבה ובאשר למקורות חז"ל, מקשר לכאן למאמרו של פרופ' ברויאר בעניין (ואגב, באחת ההערות הוא גם מתייחס לתפקיד בימינו). וקיצור מסקנותיו הן: תנאים ומדרשי האגדה- רק "כיוון", תפקיד:מילת זמן בלבד תלמוד בבלי- רק "כיוון", תפקיד: לפעמים סיבה ולפעמים זמן. תלמוד ירושלמי- "כיוון", תפקיד: לפעמים סיבה ולפעמים זמן; "מכיוון", בעיקר סיבה אבל לפעמים גם זמן.