מי מתרגם לי

nili6

New member
מי מתרגם לי

"מצוקת נוחם" לעברית יותר מובנת?
 

nili6

New member
מה דעתך על

אוליי מצוקה שהאדם מוצא בה נוחם? משהו שמזכיר חיסה עצמית, רחמים עצמיים?
 
יתכן שזה הדבר הבא:

האיש מתייסר וסובל ממצוקה ותסכול כלשהם בשל חיי רגש והנאה מדוכאים, תוך שהוא מתכחש ומתנכר לצרכיו ומאווייו בהקשרים אלה. הוא מבקש לעצמו את הנחמה, הסיפוק והפיצוי על היתענותו בנוהל החיים הארצי, היום יומי הפשוט תוך פניה לתחום הרוחני, דתי מוסרי וחיפוש משמעויות וסיפוקים בספירות אחרות.
 
שנית מצדה לא תיפול:

"נוחם" - כנראה שהכוונה ל "נחמה" על סבלו ומצוקתו. אדם שחווה וסובל ממצוקה כלשהי בחייו ומתנחם - מקל על עצמו את הגלולה המרה, הסבל והמכאוב הנפשי רגשי הודות לפעילות יתר בתחום שונה, פעילות שהוא שואב ממנה הישגים וסיפוק, שמקלים על הקושי היום יומי, המשבר, הדכאון, ריקנות, אי יכולת להנות וחוסר תכלית לחייו.
 
למעלה