מילת המחץ

AndreaCorr ©

New member
מילת המחץ ../images/Emo23.gif

טוב, אולי תרצו להרוג אותי אבל מילת המחץ של היום היא בנושא אהבה!
לרגל הולנטיינ'ז דיי הבא עלינו ל..רעה? סתם סתם.. יש אנשים שהוא לטובה אצלהם. כל מילת קיטש פוצי מוצי חיבוקים נשיקות מלאכים לבבות פרחים תתקבל פה בברכה!
נ.ב אני יודעת שמילת המחץ היא בד"כ בימי ראשון וחמישי אבל רוג יסלח לי, נכון?
תהנו
 

p i n g o

New member
מצאת נושא ../images/Emo3.gif

יש הרבה מילים שקשורות לאהבה...: Detestation, abhorrence, repugnance, repulsion, disgust וכו'...
 

AndreaCorr ©

New member
אל תתחכם איתי..

חוצמזה, חופשי תרשמו מילים כאלה, רק מה עם הפירושים שלהן?
 

edlessme

New member
you make me feel all warm and...

fuzzy - שעיר בצורה חמימה ונעימה fuzzy wazzy- ראה לעיל... fuzz- אחד מהכינויים שלי... munchkin- קטן, עגלגל.. חמדמד... קיצר.. אחי הקטן... pumpkin- דלעת.. משום מה החליטו שזאת מחמאה.. אולי בגלל המתיקות... c'mon pumpkin- מה שצעקתי פעם לעבר כדור כדורגל שאט אט התגלגל לו לעבר השער כאשר השוער שועט אחריו... blancky- כינוי נחמד לג'ורג' בוש... ושמיכת ביטחון..
 

AndreaCorr ©

New member
אממ...

embrace-חיבוק cupid-קופידון aphrodite-אפרודיטה(אלת האהבה) kitsch-קיטש​
 
../images/Emo15.gif

Temptation- פיתוי. attraction- משיכה. Heart- אמ לב נו זה קשור :\. Desire- תשוקה אמ. Rejection- דחייה. pleasure- עינוג
. Falling in love- להתאהב :\. Sexy- O__O . Smile- חיוך :> . goofiness- טיפשות^^. voluptuous- חושני. sensuality- חושניות :< . foreplay- משחק מקדים. affection- חיבה. Relationship- מערכת יחסים. Marriage - נישואין. Match making- שדכנות. Rose- ורד^^.
 
טעות

Desire זאת אכן תשוקה, אבל לא אחת שקשורה בגוף, אלא תשוקה למשהו(ועל כן, אין קשר לאהבה). תשוקה גופנית היא Passion.
 
לא אמרתי שזה בהכרח גופני

התכוונתי שבהקשר לתשוקה גופנית משתמשים ב-Passion ולא ב-Desire.
 

טרודי

New member
על סמך מה אתה אומר את זה?

encarta לא מסכימה איתך. (וגם לא כל מיני משוררים שכותבים דברים כמו I'm burning with desire ) passion זו לא תשוקה גופנית, אלא יותר התלהבות, רגשות עזים באופן כללי. המילה הייחודית לתשוקה גופנית היא lust.
 
lust זו תאווה

שזה יותר חזק מתשוקה. ובאמת, נראה שגם DESIRE מתאים בשימוש של תשוקה גופנית, אלב בדר"כ משתמשים ב-PASSION. מאיפה אני לא וקח את זה? מספרים.
 
עד כמה שאני יודע

אפשר להשתמש בכל אחד מהם לתיאור הן של תאווה גופנית
The way she moved filled me with passion Suleyman The Magnificent's wife, the Huskey Hureim, filled his heart with burning desire And his lust for her was the cause for more than one error (וזה ממש ציטוט משלט שמספר על אשתו האחרונה של הסולטן סולימן ונמצא ליד המאוזוליאום שלה)​
והן לתיאור של תאווה לא גופנית:
Rogue has a passion for literature Sinan's greatest desire was to top the Hagia Sofia Rogue's trip to Istanbul was strewn with lust for Simit (עכשיו אני ממש צריך לעבור גמילה מהבייגלעך הנהדרים האלה)​
 
אז האם אין הבדל

בין desire, passion ו-lust? ע"פ דיקשנרי.קום:
Passion: 1.A powerful emotion, such as love, joy, hatred, or anger 2. Ardent love. Strong sexual desire; lust. The object of such love or desire. 3. Boundless enthusiasm: His skills as a player don't quite match his passion for the game. The object of such enthusiasm: Soccer is her passion. 4.An abandoned display of emotion, especially of anger: He's been known to fly into a passion without warning. Desire: 1.A wish or longing. 2.A request or petition. 3.The object of longing: My greatest desire is to go back home. 4.Sexual appetite; passion. Lust: 1.Intense or unrestrained sexual craving. 2.An overwhelming desire or craving: a lust for power. Intense eagerness or enthusiasm: a lust for life.​
כפי שניתן לראות, אף בתוך ההסברים עצמם על כל אחת מן המילים, הן נרדפות במובנים מסוימים, אך לכל מילה יש גם את המובנים הפרטיים שלה, וכך ניתן לשפוט איזו מהן מתאימה לאיזה מקרה. עכשיו, למקרה שלנו כולם מתאימות. אני מודה בטעות, אבל כפי שאמרתי, אני שופט ע"פ ספרים שקראתי ושם כאשר היה מדובר על משיכה מינית, המילה המזוכרת בנושא היתה passion, כאשר ב-desire השתמשו בעיקר במשהו שמישהו רוצה.
 
איך Rogue לא יסלח לך?

שרון, בהתחלה תכננתי לקרוא הכל ורק אז להתחיל להגיב אבל במקרה הזה לא יכולתי לא להגיב קודם כל
 
למעלה