מידע אודות טורפוילקה

pelly

New member
ממשחק ב GOOGLE TRANSLATE

WIELKA זה גדול מאוד בפולנית כך שכנראה החצי הראשון של השם הוא המשמעותי
 

שרי סילבר

Active member
חיפוש בגשש-העיירות של הג'ואישג'ן
ניסיתי לחפשT]URFE WIELKA] (הסוגריים המרובעים סביב האות הראשונה מגבילים את התוצאות לכאלו שמתחילות באות T. כמו כן הגבלתי בשלב ראשוני לפולין.

התוצאה המתקבלת עשויה להתאים מבחינת השם: Turowo, Turowo Wielkie.
מכיוון שפונטית ב' ו-פ' מתחלפות ביניהן (גם כשהן לא דגושות), זה עשוי להיות הגיוני. המקום מצוי כ-114 ק"מ צפון צפון מערבית לוורשה. השאלה אם זה יכול להתאים מבחינת ההסטוריה המשפחתית.

כמו שסמדר הציעה, כדאי לבחון היכן התגוררו יתר בני-המשפחה, ואם המקום עשוי להתאים מהבחינה הזו.
 
מידע אודות טורפוילקה

מחפש מידע אודות עיר [?] בפולין בשם זה, טורפוילקה TURFEWIELKA
,
(כך נקראה לפני כ100 שנה). היש מי ששמע שמעה?
 
האם ידוע לך האזור בו הייתה העיר הנ"ל?

ועל איזה מסמך מצאתה את הכיתוב, האם זה בעברית או באותיות לועזיות?
 
לצערי אין לי בדל של מושג

תודה על המענה! אין לי בדל של מושג היכן נמצא אזור \ עיר \ כפר זה. הוא רשום כמקום לידה של אחד ממשפחתי. אבל מה שברור שהנתינות שלו היתה פולנית. כך שנראה ברור שהיה בפולין, לפני למעלה ממאה שנה. במסמך מופיע המקום גם בעברית וגם באותיות לועזיות כפי שהעתקתי.
 
מאחר שהגבולות השתנו חשוב מאוד לדעת

את התאריך על המסמך עצמו. האם ידוע לך מקום הלידה של חברי משפחה אחרים? אם כן התחל את החיפוש לעיירה באותו אזור.
לפעמים האסטרטגיה הטובה ביותר היא לפרוס רשת רחבה. כלומר לחפש מידע על אנשים נוספים שקשורים אליו. אם ברצונך בעזרה אנא הוסף פרטים נוספים וכתוב היכן חיפשתה עד כה בכדי שחברי הפורום יוכלו לייעץ לך בדבר מקורות נוספים.
 

פגי11

New member
אין "עיר גדולה"בשם כזה בפולין,כנראה טעות באיות הספציפי.

אולי ככה אמרו באידיש?אולי תעתוק משפה אוקראינית.?ועוד שפות,דוגמה-turza wielka,נקראת גם-turya,העיר ליד לבוב בשם-turka,נהגית באוקראינית-typka,אז אולי משהו יכול "להפוך"?את האותיות להגיה אחרת,בשפה שונה??
 
למעלה