מה קוראים בשבת?

  • פותח הנושא Arana
  • פורסם בתאריך

Arana

Well-known member
מנהל
הגענו לשבת האחרונה של בין המיצרים, שהיא גם השבת האחרונה של לפני ט' באב, השבת הראשונה של חומש "דברים", וגם השבת הראשונה של אוגוסט :-):

מה אתם קוראים בשבת|?||שבת|
 
סיימתי היום את הכפיל של דוסטוייבסקי. הכתיבה כל כך ארכאית שזה מתיש וקשה ליהנות מהסיפור עצמו.
הוצאתי מהספרייה שלי את אחוזת דג'אני של אלון חילו אבל כבר על ההתחלה התבאסתי מזה שיש הקדמה להקדמה ושוב יש כתיבה ארכאית, כחלק מהקונספט של הספר, אבל אחרי שני ספרים עם כתיבה "כבדה" מתחשק לי משהו זורם יותר.
אז הוצאתי את away from the madding crowd. קראתי בעברית לפני המון שנים ואהבתי. מקווה שאני אהנה שוב
 
נערך לאחרונה ב:
ממשיכה עם קלאודיה פיניירו, Bétibou. כמעט בחצי. תענוג. ואיזה תרגום מספרדית לצרפתית של רומאן מגראס, Romain Magras. וירטואוזי. הוא המתרגם של פיניירו לצרפתית.

הרבה מאוד מלל, סיפורת פטפטנית. אבל אני מתה על זה ואין כמו צרפתית. הסלנג תמיד מצחיק אותי, גם זה שחדש לי וגם זה שאני כבר מכירה, ובכלל העושר השפתי. עכשיו כשאני קוראת גם באיטלקית, מהנה מאוד ומלמד לקרוא שוב בצרפתית ולעמוד על הדמיון, והוא בולט. צרפתית אבל קשה יותר ובספר הזה שכיחה צורת ההתפעל ועוד יותר צורת התילוי, subjonctif. לא למדתי אותה מסודר ואני מבינה מההקשר ומהניסיון אבל ארצה פעם ללמוד ולהתנסות בכתיבה.

מעניין כמובן גם חרך ההצצה לבואנוס איירס ולסביבותיה הפרבריות.

אני אנסה לקרוא במקביל פה ושם סיפור באיטלקית, יש לי ספר שערכה ג'ומפה להירי, עם סיפורים בגרסה המקורית ולידה תרגום באננגלית. אולי אצליח אם כי בדרך כלל אני לא מצליחה לקרוא במקביל.
 
ממשיכה עם קלאודיה פיניירו, Bétibou. כמעט בחצי. תענוג. ואיזה תרגום מספרדית לצרפתית של רומאן מגראס, Romain Magras. וירטואוזי. הוא המתרגם של פיניירו לצרפתית.

הרבה מאוד מלל, סיפורת פטפטנית. אבל אני מתה על זה ואין כמו צרפתית. הסלנג תמיד מצחיק אותי, גם זה שחדש לי וגם זה שאני כבר מכירה, ובכלל העושר השפתי. עכשיו כשאני קוראת גם באיטלקית, מהנה מאוד ומלמד לקרוא שוב בצרפתית ולעמוד על הדמיון, והוא בולט. צרפתית אבל קשה יותר ובספר הזה שכיחה צורת ההתפעל ועוד יותר צורת התילוי, subjonctif. לא למדתי אותה מסודר ואני מבינה מההקשר ומהניסיון אבל ארצה פעם ללמוד ולהתנסות בכתיבה.

מעניין כמובן גם חרך ההצצה לבואנוס איירס ולסביבותיה הפרבריות.

אני אנסה לקרוא במקביל פה ושם סיפור באיטלקית, יש לי ספר שערכה ג'ומפה להירי, עם סיפורים בגרסה המקורית ולידה תרגום באננגלית. אולי אצליח אם כי בדרך כלל אני לא מצליחה לקרוא במקביל.
איזה כיף לך שאת דוברת כמה שפות ואיזה כיף שאת יכולה ליהנות מספרים בשפת המקור שלהם
 
למעלה