מה נשמע?

aviron

New member
בתאילנד

מאד מאד לא מנומס לשאול את האדם לשלומו. כי: זה עניינו האישי של הנשאל. אם שלומו לא טוב, מה הנשאל ישיב? לא טוב? לא. לכן: בתאילנד שואלים: לאן את'ה הולך. ממש כך. ולאלוהים הפתרונים. (או לבודהה) וחוצמזה - תמיד טוב להם, אז בשביל מה צריך לשאול. טוב להם, כי אין להם אותו
(לא מצאתי "חץ שמאלה" - הורידו.)
 

gitta

New member
יש דמיון ליידיש בעניין זה

ביידיש יש משפט גיחוכי "זיי וי די גייסט", תסתכל לאן שאתה הולך, אבל נראה לי שזה יותר בהומור מאשר בשאלה הרגילה, "ווס הערט זאך", שפירושו "מה נשמע".
 

ב ו ע ו ת

New member
מה הצבע שלך?

אַש לוֹנָאק? ככה שואלים יהודי עיראק. כלומרת: מה הצבע שלך היום? יפה בעיני. נעמה
 

ב ו ע ו ת

New member
והתשובה

לא יודעת מה עונים לשאלה כזו כי היא תמיד היתה ארוכה מדי. רק זוכרת שבאיזשהו שלב של השיחה בין אבי וסבתי "השפופ" היה נשאר על השולחן והוא היה הולך לעשות דברים אחרים. כשהיה שב היא עדיין היתה מפרטת מאיזה צבעים עשוי היום/השבוע/השנה/החיים שלה. היתה לי סבתא צבעונית. נעמה
 

אלי ו.

New member
ובאמהרית "מה שלומך" הוא דו-שיח

של שאלות הדורשות בשלום בן/בת השיח. דננך/ש? אינדמנך/ש? - דנה. טדיאס? - אלנה. וכן הלאה. (האמהרית שלי מאוד חלודה, כך שיכולים להיות שיבושים)
 

gitta

New member
אתה יכול לתרגם את האמהרית?

בזמני רבים למדו אמהרית באוניברסיטה כלימוד חובה בחוגים מסויימים.
 

אלי ו.

New member
הכל וריאנטים של "מה שלומך"

אם אני זוכר נכון דנה = טוב דננך (לגבר) דננש (לאישה) זה בערך "מה טוב?" אינדמנך/ש כנ"ל (התשובה לשתי הפניות תהיה שאלה נגדית או "דנה") לשילוב טדיאס? אלנה, אני לא זוכר מה המשמעות המילולית. אבל שוב, השימוש הוא בסגנון "מה שלומך? בסדר".
 

shellyland

New member
נשמע לי כמו החוכמות של אלה ששואלים

טוב טוב או טוב לא טוב?
 
למעלה