מה נכון לומר?

נהורית1

New member
מה נכון לומר?

'בעת ובעונה אחת'
או 'בעת ועונה אחת' - כך בכך אופן תירגם אברהם אהרוני
בספר 'טרגדיה אמריקאית'.

תודה למשיבים
 
בעת ובעונה אחת

כך מוכר לי; את הביטוי בצורתו האחרת לא שמעתי מימיי.
ואומר רוביק רוזנטל ב"מילון הצירופים" [ציטוט חלקי]:

"בעקבות לשון חכמים: "ענינו ה' ענינו בעת ובעונה הזאת כי בצרה גדולה אנחנו (ת"י ברכות ד ח א). צירוף קרוב בלשון ימי הביניים: 'בכל עת ועונה'....
 
נראה כי בלשון חכמים המשמעות שונה

לפי המובאה, הכוונה היא לתגובה מהירה, ולאו דווקא למובן הנוכחי של "בו זמנית".
מעניין איך, מתי ולמה השתנה המובן - הביטוי לטעמי די חסר היגיון...
 

נהורית1

New member
נראה לי תרגום שגוי

על כל פנים, יש בספר המון טעויות, גם טעויות דפוס.
 
זו העצלנות שלי.

לא העתקתי את כל האמור. אבל לפני שאביא חלק מהדברים הנוספים, אומר רק שרוזנטל לא מסביר איך הביטוי נולד ככזה, אלא מראה שהוא נסמך על דרך ביטוי מסוימת (בעת ובעונה הזאת) ומזה המשיכו לגלגל ביטויים שונים במשמעותם אך דומים בצורתם.
אחרי הציטוט החלקי שלמעלה, ר' רוזנטל מוסיף:
"צירוף קרוב בלשון ימי הבינים: 'בכל עת ועונה'. [...]"
כלומר: הוא מתייחס רק לדרך שבה עלה על דעתו של מישהו לבנות את הצירוף הזה.
ואב"ש במילונו אכן אומר שהביטוי הוא חדש (כלומר שייך לרובד החדש) ומוסיף: [בלשון הדיבור].
 
למעלה