נדמה לי שקיים באנגלית, אבל לא זכור לי מהו הביטוי. איך הייתם מתרגמים לאנגלית: מתקפת נועם של ארגון הטרור מדובר בניסוחים פרגמטיים, או "מילים יפות", לכאורה, שאומרים מול המיקרופונים אלה שתמיד דיברו על השמדה ועל אי-הכרה.
זוהי כותרת. אין המשך. הסברתי: הרעיון הוא שהם באים ומשמיעים הצהרות פרגמטיות, "חיוביות", שנוגדות את התמונה שהצטיירה עד כה. "מתקפת הנועם" זהו הביטוי שאני מחפש. אז אולי, לפי הצעתך: :The terrorist organization's sweet talk