לתשומת ליבכם

סביוני

New member
תזכירי לי במפגש הבא...

לכתוב לך כמה דברים במצרית עתיקה, שאותה למדתי במשך שנתיים. האם ידעת שמשמעות השם נפרטיטי הוא "יפה שלי"? הא? נכון אין על השם הזה? שבוע טוף מאוד אלון
 
אין עליך

היי אלון קודם כל אתה מקסים אני מאוד ישמח לשוחח איתך על השהות שלך במצריים כל מה שקשור למצריים קוסם אותי במיוחד השפה הריקוד והמוזיקה (יש לי גנים מצריים חזקים) תיצור עימי קשר ביי נפרטיטי מלכת מצריים1
 

סביוני

New member
הייא בדרב לך רסאלה הנא

יעני "הנה אני כותב לך כאן"... אשמח לחלוק רשמים מצריים עם משוגעים לדבר. תמיד אהבתי את השפה הערבית, ומאז שלמדתי אותה ועבדתי בה - האהבה השתדרגה גם לתרבות ולמוסיקה (והאוכל המצרי, איך אפשר בלי בצראווה, טעאמייה, כושארי?). המשך שבוע מרושרש!
 

סביוני

New member
טבעאן יא נפרטיטי!

בס מומכן בוכרה ? אנא שוויי משע'ול דיל-ווואתי... אתחיל בכך שגרתי בדוקי במהלך התקופה - איזור מקסים בדירה מרווחת עם תקרה גבוה ושע'אלה שהשגרירות שכרה לי. משם אני מכיר את כל האוכל הטעים של המצרים.
 
לסביוני יש לך מושג מאיפה

הגיע המאכל "כושרי". אכלתי אותו כשהייתי במצריים והוא מעין תערובת של אורז, פסטות, עדשים, בצל מטוגן ורוטב עגבניות. זה משהו שלא אופייני למצריים ואולי אתה יודע איך הוא הגיע להיות מאכל עממי?
 

סביוני

New member
זהו מאכל מקורי מצרי

הוא משביע בטירוף! וטעים לא פחות! אינני מצוי בתולדות הקולינריה המצרית עד כדי כך, אבל מניסיוני וממה שדעתי משגת, לכל תרבות יש מתכוני אורז ייחודיים משלה. חלק מהעמים מוסיפים לאורז רכיבים כאלה, וחלק אחר מוסיפים לאורז רכיבים אחרים. המצרים אספו אל האורז רכיבים שמצויים במצרים (וטעית לגבי הפסטות - אלה הן אטריות ביצים ולא פסטות) וערבבו אותם לתערובת ייחודית וטעימה. הסיבה שזה כל כך הפך להיות פופולרי היא שזה זול, ומתאים גם לכיס דל. נסי דרך אגב, לקלות על גריל פחמים בטטה! (המצרים מתים על זה, ואפשר לקנות בשוק ח'אן אל-חלילי הרבה כאלה וזה מה-זה-מעדן!)
 

רזלה

New member
המאכל הוא כנראה במקור הודי

יאמממי - הוא נקרא קיצ'רי - אצל יהודי עירק מככב בתבשילי יום חמישי - תערובת של אורז, עדשים אדומות, עגבניות, בצל או שום, ונאכל בדרך כלל עם לבן או שמנת - ארוחה חלבית כדי לא להכביד על עקרת הבית לפני הבישולים של שבת. כששואלים אותי מה זה, אני אומרת שזו המג'דרה של יהודי עירק. אני גיליתי אותו גם בספר בישול הודי, והמילה שאין לה לטעמי (וידיעותי הקלושות בערבית) אטימולוגיה ערבית, נשמעת אכן הודית. היא התגלגלה מערבה והנה מוצאים אותה כמאכל מצרי אותנטי...עם תוספת האיטריות... יעל
 
לסביוני כבר נוזל לי ריר מהפה

כשאני נזכרת בטעם הבטטה שקניתי ברוכל שעמד סתם כך על הכביש וקלה אותם בתוך תנור פחמים. כשהייתי במצריים הייתי חוזרת מהסדנא "מתה מרעב" ובטטה אפויה הייתה בדיוק מה שהייתי זקוקה. מלא בויטמינים וגם לא משמין. יאמממ יאמממ יאמי. סביוני אתה בחור כארז! תמרה
 

סביוני

New member
את יודעת... הבטאטא הזו בגריל היא...

חלום גן עדן. אני לא אשכח את הפעם הראשונה שאכלתי אותה עם נייר עיתון בח'אן אל-ח'לילי. התלכלכתי בידיים, ולא האמנתי כמה בטאטא יכולה להיות דבר טעים! כושארי להשבעה אחר כך ומיץ היביסקוס - קריקדה, והייתי מסודר. וחוץ מזה אני חושב שאת אחד המפגשים הבאים אנחנו צריכים להקדיש למצריים. כל אחת תעשה משהו מצרי לאכול, וככה נעשה לנו אפילו פיקניק בסגנון מצרי. אנחנו והרשרשים בחורשת קק"ל, עם טיפים ועינטוזים. נשמע מטורף, אבל מה זה כיף... אה - ונעשה בטטות בגריל!
 

tlingit

New member
שמנו ../images/Emo23.gif וסאחה על הניק החדש ../images/Emo22.gif

יפה לך
 
למעלה