לתפוצת נאט"ו.

Wolverine555

New member
לתפוצת נאט"ו.

האם הביטוי לתפוצת נאט"ו הוא ביטוי מקובל בשפה העברית מבחינת האקדמיה ללשון..? אני שומע בהרבה מקומות משפטים כמו "שלחתי את ההודעה לתפוצת נאט"ו" וכו'.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
האקדמיה ללשון לא עוסקת בקבלת ביטויים לשפה

יש בשפה צירופים ממקורות שונים, מתקופות שונות ובמשלבים שונים; "תפוצת נאט"ו" לא נחשב למשלב גבוה והייתי נמנעת משימוש בו בכתיבה שמצריכה משלב כזה.
 

מוגג

New member
מנצלשאלה - סלנג בחדשות.

מה דעתכם על כתבים המשלבים סלנג בעת דיווח על עניינים חדשותיים-רציניים? אני נתקל לא אחת בכתבים המנסים לשוות לדבריהם נופך דרמטי ובלי משים גולשים למחוזות הסלנג. כל עוד זה משתלב באופן סביר בכתבה, אין בכך נזק אך לעיתים הדבר ממש צורם. למשל, הערב בחדשות דיווחה כתבת כלשהי על התנגדות הרופאים לשעון נוכחות. בדבריה היא ציינה כי החתמת כרטיס נוכחות הוא "החלום הרטוב" של אנשי האוצר. לי השימוש נשמע צורם והשימוש בו הולך ומתרחב. נראה כי אין שאיפות, רצונות, מאוויים, או סתם חלומות - הכל מתוולגר לכדי "חלום רטוב". אני בטוח שהכתבת כלל אינה מודעת לקונוטציה של דבריה.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
מסכימה איתך. בפרט, מה רע פשוט ב"חלום"?

למה להרטיב? לו הייתה אומרת שזהו "חלומם של אנשי האוצר" או אפילו מעצימה בשקל תשעים ל"חלומם הגדול" היא הייתה שומרת על אותה כוונה בדיוק בניסוח מכובד יותר.
 

Mits Petel

New member
אבל כשאני אומר ש-x זה החלום הרטוב של y

אני מתייחס ל-y קצת בשליליות או בתנשאות מסוימת. ההחלפה שלך משטיחה את הרמז הזה.
 

sailor

New member
למה שליליות?

משמעות "חלום רטוב" במקור - פנטזיה מינית ובהשאלה - שיא המאויים.
 

Mits Petel

New member
ודאי שזו המשמעות המקורית

אבל החברה שלנו פוריטנית, וכל היחס שלה למין ולפנטזיות מיניות בעייתי.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אני לא חושבת שזו הייתה הכוונה; מדובר בחדשות

בדיווח שאמור להיות אובייקטיבי ולא לשקף את דעתו הפרטית של הכתב בנושא. בפרט, אני חושבת שאין כאן שום רמז; אנשים כ"כ התרגלו לקולוקציה "חלום רטוב" שמשתמשים בה אוטומטית בלי להקדיש לכך מחשבה יתרה (ולראיה...).
 

Mits Petel

New member
הבחירות האלה לא תמיד מודעות...

וגם כאשר אנחנו מנסים להיות אובייקטיביים הסימפטיה/חוסר הסימפטיה שאנחנו חשים יכול לבוא לידי ביטוי באופנים מרומזים שאנחנו לאו דווקא מודעים להם.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
אני חושבת שהן לא מודעות כי הצירוף כ"כ שגור

ושכיח בקרב הציבור (החילוני לפחות) שאנשים משתמשים בו בלי לחשוב על המשמעות מאחוריו. נתקלתי בזה גם בדוגמה בקורס עריכה (לשונית) שמישהו כתב כך בעבודה אקדמית והאמן לי שלא הייתה שם נקיטת עמדה שלילית או משהו מהסוג הזה. זו דרכן של קולוקציות – הצירופים כ"כ שגורים שהם כבר בחזקת "קלישאה", אנשים פשוט אומרים אותם אוטומטית.
 
מעולם לא נתקלת בחוסר אובייקטיביות בחדשות?

מיץ פטל מעלה אפשרות שזו בחירה לא מודעת, אבל סביר יותר שזו בחירה מודעת בביטוי המביע יחס מזלזל ושלילי. - חוסר באיפוק הדרוש לעיתונאי מדווח וחוסר מקצועיות, ואין זו תופעה נדירה במחוזות העיתונות הישראלית.
 

trilliane

Well-known member
מנהל
נתקלתי, אבל שוב, אני ממש לא חושבת שזה המצב פה

ראה תגובתי למיץ.
 
למעלה